Bsmllah lr7mn lr7im
Tbrk llah tbrk llah! I really appreciate the answers, ouakha oua t3tlti chwiya ;)…i had given up hope (what are some ways we could say this expression in darija 3fik?)
Me either. In my case though I have 2 give it up 2 my familyof Tl3 Kbira Fes ou Salé…they are a part of my family and I miss them and think about them every day when I can’t see them. Which reminds me: if anyone knows anything or has any experience with something like this–[casablanca.usconsulate.gov/general_information.html or http://evisaforms.state.gov/] would you respond or send me a personal msg? i would appreciate it so much.
What could I translate faster or more accurately than someone like you SM (a seemingly native speaker of both English and Arabic)…remember too that I told you that my reading is painfully slow, coming from an era of Arabic education in hado ztaz ennui that is still just very basic, not many good teachers, graduates do not gain anywhere near a full grasp of the spoken or written components of even lfus7a, not 2 mention dialects. I have always thought that I am lucky to speak as well as I try to, despite my education ;). They don’t teach Arabic in high school here, just in university, so I would need an advanced degree to teach, and a native speaker’s accent as well in many cases I think…these are some of the hard realities I think many Americans who study Arabic realize later…at first they think oh I will get a high-paying or important position, but the reality…haha.
For me, learning the language is more for connecting with people, learning new things that have no ‘real use’ but make me laugh, becoming a more aware human citizen and more able to help others and live a good life. For this reason, I enjoy learning darija, 3miya, etc much more than lfus7a haha, though if I could reach the point where I can read Al Quran Al Karim in Arabic this would be like a life goal or a dream. And if this is how you feel, and if you have a lot of different stamps in your passport (Lebanon, Syria, half of an Israel stamp if you understand that, Mauritania, etc) then it can be hard to find someone who wants you to work with them over here wach fhmti.
I think that to learn a language without also learning culture, literature, people, food, philosophy, art, politics and the day-to-day reality is wrong, and it will be very difficult. I know many American students who have this viewpoint, or who think they can learn Arabic without ever leaving the United States…I worry a lot about this idea, and what these schools are creating.
ouaiiiii…c’est ça je sais, le difficulté pour moi c’est accès au le internet pour le moment; et temps…il n’ya pas de temps.
Doqqi, Mohandiseen, Agouza, Tlat Harb, Zamalek, Nadi el Gezira, Mdinat Nasr, Masr el Gedida…when you’re not there, the places take on a larger than life feeling…you see them in movies, in clips…there’s nothing like el Qahira in the whole world I don’t think…it’s pull is so strong that whole generations of people who have never been there have memories, associations, and assumptions toward it wink wink
Yeah I spent about a month learning Tifinagh despite my reservations and the best thing I can say about it is that it looks cool…I feel almost that this alphabet is a stone on the neck of any Amazighi attempts to internationalize their cause, their information, their struggle. I like the distancing from any colonial trappings, but it’s just not practical-- with literacy rates at the level they are in l3roub, how is adding another script going to help? I had a hard time sitting with air-conditioned academics sumptuosly writing archeology in Tifinagh on M6’s dime while there are so many needs sticking out like sore thumbs. Also I found too much beauracracy, to the extent that in 3 months, I really wasn’t even able to learn very much about IRCAM itself, much less who they were partnering with, which was my original interest. However, I know there is a lot there that I wasn’t able to take advantage of, and that I would still like to, and I think I just had a lot of unlucky breaks. I’m open to other perspectives.
And yeah, I was talking about the question of to educate young children or others in Tachel7it vs. Arabic, but any bi-lingual issues are of interest.
[quote=Lalla Aicha]achminfar9, your disappearance is felt
but who am i to tell you to come back right? thalla frasek[/quote]
7ta ana tou7ichtkom bzaf a Lalla Aicha! sm7i liya ou ana ghbrt
aww, i missed yall 2, a Lalla Aicha! sorry i disappeared, my semester was over ou my home ordinateur mat mot!
for the forum, ta7t amrik ya effendim lou fi ay haga
tbrk llah 3lekom ntchofo ou tla3, blchampoin