r rwina= mess
next letter, n
r rwina= mess
next letter, n
Tlftî = You were confused.
Well actually, that’s not “that’s never gonna happen”, but more like “I have nothing to do for you in there, ask God the Almighty for it”. Isn’t that a better interpretation?
But your right, unfortunately, some people instead of saying a no, they would tell you… “Eh, say inshallah”.
Nuwwra, I just realized that you used I with yôm. I did just some visual screening, and was looking for a straight I. That’s what happens when music is louder than the voices in your head.
N… NâyDa! The slangish youngish expression for: Cool, awesome…
Next: D (?)
Drs molar
Next: s
I was so glad that you took the n, but D is even harder. I’ve to look up what that word means, so no German translation.
D Darsa = molar
haha, we picked the same but I was a bit faster, 8 seconds!!!
You are quick, sis. So, now it’s…oh, I hate to try to distinguish between sin and saad; this one I’ll leave to your genius, N.
So, I’m not off the hook, eh?
S silham = cloak
m3da stomach/Magen
next: d
If no clue what your word means.
d dyali = mine
As far as my understanding goes, a silham is a hooded cloak, which means it has no arm holes; just straight fabric and open on the front, meaning it doesn’t zip or button up. It’s like what I imagine Little Red Riding Hood to be wearing… Maybe it’s a riding hood?
Now I finally get to play my yum (day/Tag)
Next: m
m mdrasa = school
next, sin
siyasa politics/Politik
next s
Check this out: http://www.speakmoroccan.com/general-indications/
Good night, it’s already past midnight I’ve to be early to class tomorrow ähm today.
s sqsytini you asked me
Next letter, n
Why don’t you took the infinitive?
n3eri! litterally ‘mon feu’ used as Oh my God!
next: I
Nuwarra, I don’t understand your question in post number 316. Please explain.
I meant why did you post “you asked me” and not “to ask”.
[quote=ummaryam99]d dyali = mine
As far as my understanding goes, a silham is a hooded cloak, which means it has no arm holes; just straight fabric and open on the front, meaning it doesn’t zip or button up. It’s like what I imagine Little Red Riding Hood to be wearing… Maybe it’s a riding hood?[/quote]
You inspired me to open a special thread for Moroccan capes.
And no, they are not especially for riding. But those men who perform Fantasia do wear them indeed. The king and many men around him wear white capes as well in some occasions, and underneath them they wear white jellabas.