What happened to my reminder of “kâyn”? :fouet: NSS can also take a plural form: nSSâS.
So your sentence becomes: F hâd ttSwîra kâynîn rb3a d nnSâS d maTîsha. Ya3nî jôj mâtishât.
[large]? ??? ??? ??? ??? ? ??? ? ???. ??? ??? ???.[/large] In this picture there are four halves of tomatoes. So that’s two tomatoes.
The word maTîsha written in Arabic letters just cracks me up :mdr:. So cute!
You’re mixing up the future tense with the present tense in this sentence. So you choose, it’s either: Shnô ghâdî tTiyyb bhâd maTîsha?
[large]??? ??? ??? ??? ???[/large] What are you going to cook with these tomatoes?
Or: Shnô katTiyyb bhâd maTîsha?
[large]??? ??? ??? ???[/large] What are you cooking with these tomatoes?
Good :).
Please everyone, always remember to put the English version of what you’re saying in Darija, for other learners to follow with you, and for me to know what you meant and assess it right.
NB: baynin 7lowiin, yummyy :lol:[/quote]
You don’t need corrections, you native ;).
So I’ll just translate your sentences for the others to follow up with you:
Two tomatoes cut on two.
The tomato on the right has more seeds that the tomato on the left.
NB: They look so sweet. Yummy.
[quote=lisec]Please also write the sentences in English. ktb ljoumla b ngliza, 3afak. shukran.
I’ll have a go at translating. Please correct mistakes.
1 In this picture there are four half tomatoes. There are / that’s two tomatoes.
2 (I’m guessing the words in brackets from the context)
Two tomatoes (cut) in two. The tomato on the right has more (seeds) than the tomato on the left.
baynin ??? sweet
3 What are you going to cook with this tomato ?[/quote]
Good job, lisec :).
I am here, just on and off.
Glad to see that you didn’t stop working on your Darija!
[quote=lisec]waHd lkas kbir (wla lzlafa mSuweb mn zzaj) m3 (?) / b (?) lHlib w lshklat fih.
(a big glass - or bowl made of glass - with milk and chocolate in it.)[/quote]
You either say: wâ7d lkâs kbîr awlâ wâ7d zzlâfa, or wâ7d lkâs kbîr awlâ zlâfa.
So if you put zlâfa in the definite form, you should 1) have used wâ7d before it, 2) have doubled the z, and not added an l.
Now, zlâfa is feminine, and so should be the adjective following it be: mSuwwba.
M3a and b are both not accurate here, you could just use “fîh” that you saved to the end of the sentence.
Nuwwara starts N, which is a solar letter. So its definite form is by doubling the first letter: Nnuwwara. - Not needed.
When you qualify something with two adjectives in Darija, you should insert “w” (and) between them.
So the sentence is: Wâ7d nnuwwara bîDa w zwîna. [large]??? ??? ??? ? ???[/large]
It’s correct for muraha, well written. You can have your sentence without “wâ7d”, and the singular of the pear is bo3wîda.
So your sentence is: W mûrâhâ bo3wîda Sfra. [large]? ??? ??? ???[/large]
[quote=djoliba]here,wa7d ssabi zwin kaybtasm w labs tagiya hmra w biDa . w ashnou nqdrou nqoulou 3la l dress jjdid dyalou?
here a nice child smiling and dressing a red and white hat.And what we can say about his new dress?
P.S. Does it exist a participle for the verb btasm and it would be correct to use it?[/quote]
You don’t know what’s “here” in Darija? It’s hnâ. But it doesn’t match your sentence. Instead of “here is”, you can say “this is”.
We don’t really say btasm, we say D7k for both smiling and laughing.
A for tagiya, it’s a special kind of traditional hat. This one is just Trbôsh.
A dress is lbsa.
So your final corrected sentence is: Hâdâ wâ7d SSabî zwîn kayD7k, w labs Trbôsh fîh l7mr w lbyD. W ashnô nqdrô ngôlô 3lâ llbsa jjdîda dyâlô?
[large]??? ??? ??? ??? ??? ? ??? ??? ??? ??? ? ???. ? ??? ??? ??? ??? ??? ???[/large]