You say n3am when someone calls your name.
I thought = Glt… Like in: I said to myself.
For the rest, good overall, and same remarks as for Marilyn and djoliba.
Iyyeh a Marilyn, 7ttâ anâ glt momkin hâd SSabî mn bljika awlâ mn holanda, 3lâ 7qqâsh 7ttâ hnâ kâyn lbrd w kolshî ddrârî kaylbsô TTrâbsh.
[large]??? ? ??? ??? ??? ??? ??? ??? ??? ?? ??? ?? ??? ??? ??? ??? ??? ??? ??? ??? ? ??? ??? ??? ???.[/large]
Ek for Holand? :hm:
As TTrâbsh/TTagiyyât is in plural, so should “kaykônô” be.
So it’s: O ash mn lôn kaykônô TTrâbsh dyâl holanda?
Good job everyone :).
[color=#F90A05]Image 28:[/color]
Describe in Darija, in a sentence or two, the following image.
pencil = qlm, quluma (pl.)
hadu bzzaf d quluma d lun
baiD, zrq, Hmr, Sfr, kHl, xDr,qhwi, limuni, wrdi, mdadi
there are (lit. these (are)) many coloured pencils
white, blue, red, yellow, black, green, brown, orange, pink, purple
I would say qalam, and I hear some people say qlm.
When they are colored pencils, we call them: molawwan, molawwanat.
Baid looks like bayd, eggs. You better write byed.
Good job, lise.
[color=#F71A07]Image 29[/color]
You don’t have to describe everything in the image. The point is to give you some visual inspiration to make a short sentence.
Kayen bezzaf dyal tilj fe lznaqi u 3el tumubilat. Hada zwin bezzaf!
tlj f zna9i *
dont use the L before zna9i
ah ya telj, zouin bzaf…dyour kbir, classique 3la oslob gharbi…7ta hadi lsoura 9adima, al7a9ach kaynin ghir lantenne dial itifaza, ma kein 7ata parabol…hadi chi blasa flajbal…w 7ammti f dak l[minaret? steeple? keifach n9olo?] b7al basl…cheklo rousi ou 7aja…also i like the fences…interesting…
@ ach : translation, SVP
oslob =
flajbal =
7ammti =
thx
well i might have used them incorrectly or weirdly as i am wont to do…but oslob means style, flajbal means in the mountains and i think 7ammti means the same as i7timammi fi…im interested in