-
shkôn ghâdî yjî ghddâ ?
-
Salma w Mounir
-
Qui va venir demain ?
-
Salma et Mounir
:okay:
Next:
[b]- … kayjîk hâd lwld?
- Wld 3mtî.[/b]
[i]- Mnîn kayjîk hâd lwld?
- Wld 3mtî.[/i]
sans conviction…
:^^: Non ce n’est pas ça, à revoir !
Répondre à “d’où ça te vient” par "mon cousin", ça colle pas beaucoup effectivement.
[i]âsh mn jihâ dyâl 3â2îltik kayjîk hâd lwld?
- Wld 3mtî.[/i]
[quote=kounouz][i]âsh mn jihâ dyâl 3â2îltik kayjîk hâd lwld?
- Wld 3mtî.[/i][/quote]
Trop long !
Voilà où est ce je voulais en arriver, à l’expression: “âsh kayjîk?” [large]?? ???[/large], qui veut dire justement “quel est le lien de parenté entre toi et lui”.
L’espace laissé donc était destiné uniquement pour âsh.
Suivante:
[b]- … hâd SSbbâT? - Miyyat drhm.[/b]
[large]?.. ??? ???
? ??? ???.[/large]
je connaissais cette “tournure de phrase” mais j’ai crû comprendre que cela signfiait “comment tu trouve” dans le sens de demander un avis sur quelque chose ou quelque un…:hap:
super celle là était dure! :okay:
[i]- bsh7âl hâd SSbbâT?
- Miyyat drhm.[/i]
Alors cette tornure là c’est: kî jâk?. C’est effectivement pour demander l’avis de quelqu’un sur quelque chose.
Tu l’as bien cherché !
[quote=kounouz]- bsh7âl hâd SSbbâT?
- Miyyat drhm.[/quote]
:okay:
Next:
[b]-… ghâdî bhâdîk lbnt?
- 3nd bbâhâ.[/b]
[large]?.. ??? ??? ???
? ??? ???.[/large]
-Fîn ghâdî bhâdîk lbnt?
-3nd bbâhâ.
[quote=SimplyMoroccan][quote=kounouz][i]âsh mn jihâ dyâl 3â2îltik kayjîk hâd lwld?
- Wld 3mtî.[/i][/quote]
Trop long !
Voilà où est ce je voulais en arriver, à l’expression: “âsh kayjîk?” [large]?? ???[/large], qui veut dire justement “quel est le lien de parenté entre toi et lui”.
L’espace laissé donc était destiné uniquement pour âsh.
Suivante:
[b]- … hâd SSbbâT? - Miyyat drhm.[/b]
[large]?.. ??? ???
? ??? ???.[/large][/quote]
donc si j’ai bien compris pour rendre cette expression en ddarija, il faut utiliser âsh + verbe jâ au présent continu + pronoms personnels?
Je vopudrais travailler cette construction s’il te plaît SM, pourrais tu me corriger quand tu auras du temps? Je t’en remercie par avance.
Quelques phrases avec traduction (je suis pas sûre sinon qu’on me comprenne bien…:unsure:!) :mdr:
[color=#bb02fc]âsh katjî Sana lmalika? -----> De quel côté de la famille de Malika vient Sana?[/color]
[color=#bb02fc]âsh kayjîwhâ hâduk lwld? -----> De quel côté de sa famille (à elle) ces enfants lui viennent-ils?[/color]
[color=#bb02fc]âsh kanejîw-h ? -----> De quel côté de sa famille venons nous?[/color]
[color=#bb02fc]âsh katjîti-na? -----> De quel côté de notre famille viens tu (fem.)?[/color]
Alors cette tornure là c’est: kî jâk?. C’est effectivement pour demander l’avis de quelqu’un sur quelque chose.[/quote]
kî jâk? oui, j’ai confondu… Tiens celle-là aussi j’ai envie de la travailler:
[color=#2b0af4]kî jâk hâd sserwâl?[/color]
[color=#2b0af4]kî jâkôm hâd lmontâda?[/color]
[color=#2b0af4]kî jânâ ddârija?[/color]
[color=#2b0af4]kî jâhâ lmâghrib?[/color]
[color=#2b0af4]kî ghâdî jâk lmôsalsal jdîd?[/color]
[color=#2b0af4]kî jâyâ qftan dyâli?[/color]
Tu l’as bien cherché ! :D:[/quote]
et j’en redemande, je t’en remercie par avance ya ghzâla! :mdr:
:okay:
[quote=kounouz]-Fîn ghâdî bhâdîk lbnt?
-3nd bbâhâ.[/quote]
:okay:
Oui.
Bien sûr :).
:okay:
:okay:
Mais wld c’est singulier, le pluriel c’est wlâd.
:okay:
Mais ça fait un tout petit peu bizarre, c’est comme demander “qui suis-je?”. Tu peux par contre demander “ash kayjînâ” lui.
Là par contre une petite faute de conjugaison: Ash katjîna?, qui peut se dire en s’adressant au féminin singulier, ou en parlant du féminin singulier.
Ok :). Aux corrections !
kî jâk hâd sserwâl?
:okay:
kî jâkôm hâd lmontâda?
:okay:
kî jânâ ddârija?
Darija est féminin, donc il faut dire: kî jâtnâ. Mais ça sonne un peu bizarre de demander “comment trouvons-nous ddarija?”, non?
kî jâhâ lmâghrib?
:okay:
kî ghâdî jâk lmôsalsal jdîd?
Kî ghâdî yjîk = comment tu trouveras…
On demande l’avis de quelqu’un au futur? :roll: Ca marche pas, cette phrase :hap:.
kî jâyâ qftan dyâli?
Pourquoi tu as changé de structure? C’est toujours la même forme: kî jâk…
Tu t’es embrouillé, à ce que je vois :).
Je laisse ça à mon inspiration :hap:.
Et bravo :).
merci ma chérie, tu es un amour. :bise:
oui certaines phrases sont bizarre mais c’est juste pour travailler.
la derniere c’est comment je trouve mon qftan?
:okay: t’es la meilleure.
SM, kî jâk? peut s’utiliser pour demader l’avis de quelqu’un sur une personne ou on ne peut l’utiliser que pour les objet?
expl: kî jâk mounir? ------> howwâ Drîf.
Donc c’est: kî jânî qfTânî?
[quote=kounouz]SM, kî jâk? peut s’utiliser pour demader l’avis de quelqu’un sur une personne ou on ne peut l’utiliser que pour les objet?
expl: kî jâk mounir? ------> howwâ Drîf.[/quote]
Oui, on peut l’utiliser aussi pour les personnes.
Et en fait, pas la peine d’utiliser le pronom, tu dis Driyyf tout court.
merci pour ta réponse.
to7shtik hâd layamat SM
Si jamais le forum ne marche pas encore, je suis joignable ailleurs :^^:. Qui m’aime me suive .
Merci ma belle, 7tta anâ tw77shtkôm :).