salut de djoliba

Un salut a tous.je me fais vraiment plaisir etre entre vous et avoir trouvé un moyen pour apprendre le darija.J’aime bien la culture marocaine et je suis convaicu que apprendre un peu la langue m aiderai a entrer dans le monde charmant du Maroc.a bientot


Djoliba…

Moi je suis pas longue registre, mais je trouve ce forum et cette site un bien aide pour apprendre cette langue.

a+

Bienvenue parmi nous, Djoliba :).
J’espère que tu progresseras en arabe marocain avec nous. Qu’est ce qui te fait intéresser à la langue? Si ce n’est pas indiscret.
As-tu des plans de visites?
A bientôt sur le forum.

Bienvenue Djoliba ! :slight_smile:

Mar7ba bik djoliba ! :welcome:

:welcome: djoliba :welcome:

Mar7ba bik :welcome:

Sm wrote: Your future depends on your dreams…and I’m a dreamer!

et je rêve de revenir la-bas et de rencontrer mes amis.
Moi, j’ aime bien voyager et connaitre cultures et façons de vivre différents de miens et même si je sais que mon darija ne sera jamais suffisant pour causer, je serai tres heureux de dire et de comprendre quelques mots, comme un signe de respect vers un peuple que je trouve tres gentil et accueillant …et ça sera grâce a vous!
En plus je pense que la connaissance réciproque des peuples aidera- or mieux devrait aider- a construire un monde plus juste surtout aujourd’hui ou, malheuresement, il est plus important la collision que la comparaison.
Mais apres cette reflextion “profonde”, dites-moi la verite: quelqu’un a jamais entendu un “etranger” parler (non a ecrire) bien en darija?
ah,j ai oublie,mais vous auriez bien compris que je ne suis pas francais,je viens de l Italie.
a bientot a tous!

Bienvenu à toi bel italien! :mdr: :mdr: :mdr:
Quand on veut on peut, me disait toujour un professeur quand j’étais petite…Si tu veux parler Darija, tu dois le travailler.

Merci.
merci Kounouz,
bien sur que je vais travailler dur,meme si je n ai pas bcq de temp.
Un proverb(recopié) marocain dit:
L-li bga l-3sl ysbr l qris n-nhl
---------the one who wants honey must tolerate bee stings.

My signature is… sarcastic!

Alors tu n’es pas encore venu au Maroc? Sache que ton voyage ne dépendera pas vraiment de l’apprentissage de l’arabe marocain, tous les gens alphabètes parlent le français avec des niveaux différents. Mais c’est toujours un bon bonus de pouvoir dire des choses en darija, ça nous fait plaisir.

Et pour répondre ta question, oui. Moi j’ai eu l’occasion une fois de rencontrer une dame qui parle darija, mais vraiment bien! La dame n’avait pas l’air marocaine, et portait son voile et parlait comme nous… avec un tout petit accent, mais elle en savait des expressions. Elle est mariée avec un marocain, et ça fait quelques années qu’elle vit au Maroc. Ses enfants en âge de scolarité parlent très bien darija, et elle recourt à eux en cas de besoin.

Bravo pour le dicton, c’est très bien dis :). Mais à t’entendre appeler l’apprentissage de darija qrîS nn7l on dirait que ça fait mal :D. C’est trop dur? Comment tu as appris tout ce que tu sais déjà en fait? Tu n’es pas complétement blank quand même :).

J’ai déjà été, pour ça j’ai des amis la-bas.
Dès mes dernières jours au Maroc j’ ai pris la decision d’essayer d’apprendre la langue, mais pas de livres, de dictionnaires, rien du tout sauf un petit livre a Casa. Puis j’ai commencé à recopier tout ce que je trouvais sur le web jusqu’à le jour que je suis tombé sur un site doré. Et si un jour quelqu’un me dira:tu parles darija, je répondrai :non je parle SimplyMoroccan.

Shukran bezzzzzzzzzzaf
El-Lah yerdi 3li-k!
et j’espère de revenir très tôt
Si la dame est marié avec un marocain c’est pas valid.un autre qui parle bien?

Wow, c’est très gentil ça :).
Mais tu n’as pas tout appris juste de chez nous, si?

[quote=djoliba]Shukran bezzzzzzzzzzaf
El-Lah yerdi 3li-k![/quote]
Lâ shukra 3alâ wâjib :).
Amine, merci !

Je n’ai pas compris :). Tu peux reformuler?

Je n’ai pas compris . Tu peux reformuler?[/quote]
@SM:je crois qu’il voudrait savoir si une personne qui n’a aucun lien particumier avec le maroc peut parler darija, cette dame ne compte pas pour lui puisqu"elle est mariée avec un marocain et donc elle a eu son aide ( en plus elle vit au maroc) pour apprendre darija. Enfin c’est comme ça que je le comprend.:hap:

@djoliba: tu veux savoir si il est possible de parler darija courament à partir d’un apprentissage personnel?

Ah d’accord.
Donc quelqu’un qui est venu au Maroc pour y étudier, ça compte pas non plus.
Kounouz, qui est d’origine marocaine mais parle plutôt berbère, et vit en France, n’est pas un exemple valide non plus :D.
Marilyn qui vient souvent au Maroc pour boulot, elle compte pas non plus.
Alors que dis-tu, djoliba, de nos deux autres membres: Onc’Kamel et Elise? Tu ne trouves pas qu’ils se débrouillent très bien? Ca ne fait pas longtemps que Elise est avec nous, et elle fait déjà des phrases.

non, je compte pas parce que j’ai de l’avance sur mes camarades…j’ai déjà quand même des acquis! :smiley: :lol: :lol:

Une astuce: je regarde les feuilletons marocains sur 2M (même si ils sont un peu gnian-gnian!:hm:) pour me familiariser avec le débit et les intonations de darija. Parfois même certains sont sous-titrés en français…:smiley:

Gnian-gnian? :roll:

Gnian-gnian (s’écrit aussi gnangnan) = une onomatopée pour dire que quelque chose ou quelqu’un n’est pas très interessant

gnangnan= fade, mièvre, mou, lent, pleurnichard…

une expression anglais qui peut être un equivalent = namby pamby

:wink:

j’ai dis que les films sont gnian-gnian mais pas tous bien sûr:smiley:

J’ai bien aimé 3wicha douiba, par exemple.

une série très moderne : Lalla Fatima.

Vous vous moquez de moi? Je rigole, parce que je dis qu’elle a toujours quelqu’un qui peut la corriger. La mienne est seulement une curiosité liée’ à la prononciation.

Pour Kounouz, bonne idée de regarder sur 2m,

Mais les gnian-gnian sont contagieux?