ana min australia, umi maghribiya. ana la tattakalem arabiya umi allama daba… laykin ana kabeer … omri 20
inshallah ana ghada ila al-maghrib fi yolyo assana lqadima. ziyarat a’ilati
momkin tisa idni… chukran,
wa momkin latif alayhi (?)
ana min australia, umi maghribiya. ana la tattakalem arabiya umi allama daba… laykin ana kabeer … omri 20
inshallah ana ghada ila al-maghrib fi yolyo assana lqadima. ziyarat a’ilati
momkin tisa idni… chukran,
wa momkin latif alayhi (?)
Marhaba bik!
salam youssef, inchallah nta bikheir w kulchi mezyan.
ana mn ostoraliya aydhan w a3eesh fi melbourne… =)
ahlan w sahlan ma3ana… =)
enjoyyy
ah uhib melbourne. mghraiba bzef! a3eesh fi sydney.fil hakika qarib min sydney… central coast… inti aref?
aywa a3raf…
bsalama khoya… thalla frasek
mer7aban bik ya youssef !
Labas, Youssef
ana kadalik sakna f Central Coast !!
My darija is not as good as yours, could you translate the following for me, please :
allama =
laykin =
ziyarat =
tisa =
idni =
latif =
alayhi =
Shukran !
nonono my darija is not as good as yours. i think maybe these are all random dialects / quran because thats how i picked up my very limited arabic.
i could be wrong, but my understanding is
allama = teach
laykin = but
ziyarat = visit
tisa idni= help me (this one i am very uncertain about)
latif = kind
alayhi = to me
please correct me when i am wrong
edit:
oh i didnt see! fin fi central coast?! inta aref ayy mghraiba?
We should move this to ‘Translation’, but I’m not sure how to do that.
Are you there SimplyMoroccan ? or could someone else help, please ?
(Youssef - Did you ask if I know Morocco ? aywa, ana mshit 5 d merat / I’ve been 5 times, son-in-law dyali maghrebi.
ana sakna f Erina Heights, wa anta ?)
sorry i asked if you know any moroccans there are a few here!
ana sakna fi wyoming hehe, what are the chances
It’s a small world ! / dunya Sghira !
kan3ref ghir shi mghreba f Australia / I only know a few Moroccans in Australia.
(I know the word maghrebi = Moroccan, but I didn’t know the plural - hence the misunderstanding )
Welcome to the forum, Youssef.
I hope that you’ll find all what you’re looking for here. I see that you got to meet a few Australian forum members already.
Being 20 years old is not too late to learn languages, you know. So keep it up! I’ll do the correction part :).
@ Lisec:
No need to remove your above post, since it’s related to this thread and is not out of topic.
And to clear up your doubts:
Moroccan (m.s) = Mghribî
Moroccan (f.s) = Mghrîbiyya
Moroccans (m) = Mghârba
Moroccans (f) = Mghribiyyât
its never too late to learn a new language or dialect!
shukran SM
Our Australian contingent is growing, eh !
I wonder how many countries are represented here?
sHal d l-beldan hna ?
deba wherever you go u find moroccans
mr7ba bik youssef !
:welcome: