Salam Aleykom kamlyne!

Salam aleykom kamlyne. Ana farhana 7na. Ana bent f la franca, les vacances f l Maghrib. Zwin!
Ana tlatache, ou fhamt chouya larabia. Tanqderi nhadr bhal francia, inglisia, allmania aydan.

Hey everybody! I m glad to be here. I am a girl from france, and im spending vacation in morocco. THat’s amazing! I’m thirteen, and i understand a little arabic. I can speak also french, english, and german.

Bonjour tout le monde! Je suis contente d’etre ici. Je viens de france, et je passe les vacances au maroc. J’ai treize ans et je comprends un peu l’arabe. Je peux aussi parler l’anglais et l’allemand.

Mar7ba bik sammie_me ! :welcome:
welcome to the forum :smiley:

3alaîki salam sammie_me. merhba bik a khti f lmontada dyâlna. Tbarkllah 3lik kat-hdri koul shî haduk loughat!?

salut, sammie_me sois la bienvenue parmi nous. :hap:

salam3likom! Mar7ba bik hna! :slight_smile:

Wa 3alaykom ssalâm, sammie_me. Bienvenue à toi. :slight_smile:
Tu as commencé à apprendre juste pendant tes vacances? Tu as appris en écoutant les autres? Tu es dans quelle ville en fait? J’espère qu’il ne fait pas trop chaud pour toi ces jours ci. En tout cas c’est mieux que le temps pluvieux qu’il fait dans une majeure partie de l’Europe :^^:.

On passe aux corrections?? :slight_smile:

7na = Nous. Hna = Ici. Je te propose diverses formulations:
Anâ fr7âna 7ît kâyna hnâ. = Je suis contente parce que je suis ici. (=Je suis contente d’être ici)
Anâ fr7âna 7ît jît hnâ. = Je suis contente parce que je suis venue ici. (=Je suis contente d’être venue ici)
Anâ fr7âna 7ît kâyna m3âkom. = Je suis contente parce que je suis avec vous. (= Je suis contente parce d’être avec vous)

F = Dans.
Mn = De.
Ana bnt mn fransa.

Je passe les vacances au Maroc = Kandwwz l3oTla f lmghrib.

Dans ce paragraphe, tu ne peux pas dire “zwîn” tout court après la phrase, car on ne voit pas vraiment à quoi cet adjectif masculin singulier refère. Tu pourrais par contre reformuler en disant “et j’aime bien”, par exemple.

In Darija, we express age like in French. We don’t say “I am 13”, but “I have 13 years”. 3ndî tlttâshr 3âm.

W kanfhm shwiyya l3rbiyya.
Fhmt est du passé, kanfhm est au présent. :slight_smile:

B7âl = comme.
Kanqdr nhdr 7tta b lfaransiyya, nngliziyya w l2almaniyya.

Sammie, je te félicite :). Tu es sur la bonne voie, et je vois que tu as des connaissances grammaticales pour la construction des phrases, c’est bien !
A bientôt sur le forum, et n’hésite pas à poser des questions !

Salam aleykom!!! Ana Sammie.
Oui, j’ai commencé à apprendre pendant mes vacances, ce qui veut dire depuis exactement le 25 juin. Donc en fait dans deux jours je crois, cela fera un mois exactement. J’adore l’arabe!! En fait, j’apprends avec l’aide de la famille. Quelques-uns parlent français, mais pas correctement. Alors là débute l’échange. C’est tellement enrichissant. J’apprends sur le tas, je crois que c’est la meilleure manière.

Wa, Hiba:
Shkrane bzzaf.
Kounouz:
Bash ana, machi bzzaf dial loughat. Bghit Loughat, walayni mabghitche el maths ou la physique. Man3rf allache, ma3li3che!!! :slight_smile:
Elise_m:
Shkrane bzzaf aydan.
Ou nti, SimplyMoroccan:
Shkrane bash la correction, ou shkrane kamlyne.

Boussa, Sam

Mar7ba bîk Sammie ! msharfîn !
w mabrôk, l3rbiyya diyalek mziyâna bzzâf ! Go on ! Si tu parles aussi bien en un mois, dans trois mois tu nous donneras des cours :okay:
A bientôt

mer7ba bik:D

Merci Onc’Kamel, walayni 3arfti, man3arf bzzaf diel haja, ou hada 3adi, tanDnn.
wah et shkrane kamlyne pour votre accueil.