Put the sentence in the right order, can you ? :p

I thought of this exercise , & it’s kinda “ta7diri” :blush: but its good to test how good are you in speaking Darija.

Ok, i give random words, & you try to form the right sentence :slight_smile:

Here you go:
el 7arara - el ma - bzaf - sayf - khassna - kina - had - mzyan - nsharbo

I’ll help you for the first time :slight_smile:

Had…mzyan

A wild guess; I only understand 4 and a half of the words… :blink:

had l-ma l-7arara kassna nsharbo bzaf, sayf mzyan.

I’m sure I just made it into something outrageous :rofl:

Im don’t know any darija but i’ll give it a try…

Had el ma nsharbo mzyan (that/this water we drink is good?) or something in that direction yes :ok:

Kind of :lol:

Tafoukt ! you only used 4 words :huh: try again :cool:

Kind of :lol:

Tafoukt ! you only used 4 words :huh: try again :cool:[/quote]
:oops:

[quote=Paperbird]I thought of this exercise , & it’s kinda “ta7diri” but its good to test how good are you in speaking Darija.

Ok, i give random words, & you try to form the right sentence

Here you go:
el 7arara - el ma - bzaf - sayf - khassna - kina - had - mzyan - nsharbo

I’ll help you for the first time

Had…mzyan[/quote]
Okay here i go again

Had kina el 7arara bzaf sayf khassna nsharbo el ma mzyan :stuck_out_tongue: ?? im a in the right direction :lol:

Almost right !
you said : Had [color=#FB1C03][][/color] kina el 7arara bzaf [color=#FE0000]sayf[/color] khassna nsharbo el ma mzyan

The word in the wrong place is in red, & so the place it should be in.
so the right one must be as followin:
Had sayf kina el 7arara bzaf, khassna nsharbo el ma mzyan
It could also be:
kina el 7arara bzaf had sayf, khassna nsharbo el ma mzyan

The meaning: it’s so hot this summer, we must drink enough/lot of water

shall i give the next oe ? or would someone do it :smiley:

Oh snap :wall: :hap:

I was almost there :cool: im so proud of myself lol hehe

Go ahead and give us the next sentence :ok:

Mmmm’kaaay :^^:

New sentence:

khabsha - msh - f - khbesh - khashba (it’s a tongue twister, but so easy)
I’ll help you, msh (or mush) = a cat

Kind of :lol:[/quote]
:blush:

I still don’t understand though. Mzyan does not mean good? And what’s sayf & kina? If sayf is summer, why isn’t it “had as-sayf”? Hmmmm…

I’ll venture a try on your new sentence as well, in spite of the earlier disaster :smiley:

khabsha - msh - f - khbesh - khashba (it’s a tongue twister, but so easy)
msh f-khabsha khbesh khashba.

Btw, what does ta7diri mean?

@Jonquix; yes mzyan means good, but you put it in the wrong place, & sayf & as sayf is the same, i mean it doesn’t make much different in that sentence.
Ta7diri is the 1st grade.

msh f-khabsha khbesh khashba ! close, but you have 2 words to switch, a verb & its noun.

Given that there were four words (and a preposition that will be tagged on one of the others) that makes it only 50% right :stuck_out_tongue: Anyways, not knowing what the words mean, it’s a complete shot in the dark (what a terrible metaphor! never thought about it before). I think khashba must be a noun, and khbesh the verb so I’ll say msh f-khabsha khashba khbesh, then.

you just don’t realize how hilarious it sounds :rofl: :rofl: :rofl:

ok ok i’m sorry, here’s the answer.
msh khbesh khabsha f khashba = a cat scratched a scratch on a piee of wood.
if khbesh is the verbn obviously khabsha must be the noun, not khashba, lol i remember that joke again ! khoshba ? sob3k :rofl:


a new one, i’ll try to make it easier.

l7mar - khrejt - 3la - dwwar - mn - rkebt - w

dwwar = village

it’s too simple :ok:

you just don’t realize how hilarious it sounds :rofl: :rofl: :rofl:[/quote]
Please tell me what I just said :^^: - a cat in a scratch’s piece of wood scratched?

I’ll leave the next sentence to someone else to try :slight_smile:

you just don’t realize how hilarious it sounds :rofl: :rofl: :rofl:

ok ok i’m sorry, here’s the answer.
msh khbesh khabsha f khashba = a cat scratched a scratch on a piee of wood.
if khbesh is the verbn obviously khabsha must be the noun, not khashba, lol i remember that joke again ! khoshba ? sob3k :rofl:


a new one, i’ll try to make it easier.

l7mar - khrejt - 3la - dwwar - mn - rkebt - w

dwwar = village

it’s too simple :ok:[/quote]
l7hmar mn dwwar khrejt w 3la rkebt ? the donkey from the village went to …? :unsure: :hm:

:no:

rkebt…dwwar :wink:

7mar=donkey

Ah I get it!

Rkebt 3la l7mar w-khrejt mn dwwar. Yes?

[quote=Jonquix]Ah I get it!

Rkebt 3la l7mar w-khrejt mn dwwar. Yes?[/quote]
right :okay: but here’s my buddy anyway… :rofl:

:smiley:

so does this expression have a deeper meaning? i think i understand ’ i rode on the donkey and left the village’? but is there another meaning?

No , that’s the only meaning, the game/exercise is not actually about meaning, it’s about forming a right understandable sentence in Darija :slight_smile:

tricked me with the rhyme scheme thou :dj: