Maroc - Algérie - Tunisie : Rapprochement de dialectes [2ème édition]

Je voulais juste revenir sur qlqs mots du premier topic que je n’avais pas vu avant comme il est fermé je repond ici :

Maroc — Algérie — Tunisie

Fâyq — Fatan — Feyeq — Réveillé; [color=#7248b7]De mon coté on ne dit pas souvent “faten” on dit plutôt “fayek”[/color] [color=#665da1](même dans le sens après avoir dormi)[/color]
zrbân — zarban / mazroub / mebrissi — mazroub — Pressé ; [color=#6858a6]on dit pressé comme en français .[/color]
môs — mous — mous/sekkina — Couteau; [color=#6a52ac]on utilise le mots “khodmi” chez nous.[/color]
namôsiyya — srir — farch — Lit ; [color=#7858a6]je n’ai jamais entendu le mot “srir " dans ma région pour un lit on dit " matra7” ; “frech” c’est plutôt literie et “namosiya”: moustiquaire[/color]
tomobîl — tomobile tonobile — kahrba — Voiture; [color=#695da2]on dit aussi “lauto” tt court.[/color]
Briyya — briyya — jweb — Lettre ; [color=#6e5da1]là j’en suis pas sûr car on garde souvent le mot français, je croit que briyya désigne plutôt une enveloppe,[/color]
daba — douk — tawa — Maintenant; [color=#745ca3]on dit plutôt “darwek”[/color]
wakha — ok — dakourdou — D’accord; [color=#665ca3]on utilise plus souvent “sa7a” ou “d’accord” rarement “ok”[/color]

Bonne manière d’expliciter. Bravo et merci.

Quelques ajouts:

Briya ou Bra
Daba ou drouk (drouka)
Mouss, skine ou jenwi
Namoussiya, frash ou katri

Merci shania, et amico.
Pour la première synthèse, j’avais mis les versions déjà proposés par les autres membres. Mais je vais y aller de ce pas l’enrichir avec vos synonymes :).

Un nouveau mot alors :wink:
Pour chat on dit msh-sh au Maroc.

Chez nous c’est qatt. ou qatta. (avec le [large]?[/large])

     Alors : Vase, chez nous: Vase. ;)

Il faut surtout faire attention que l’9attouss ne fasse pas tomber le vase!
Le pauvre, il voulait jouer avec sa chère 9attoussa!:hap:
On utilise ces mots aussi entre amoureux… Miaaaaou!:mdr:

Qattouss :D. C’est joli comme mot pour le chat. Evidemment chez vos pays ça vient de l’arabe classique, tandis que pour nous ça vient du mot berbère pour chat: amosh.

Alors un dernier mot pour terminer cette 2ème édition en beauté et commencer une nouvelle?

Bien-sûr !!

plâtre.    (je l'ai dans ma main gauche)



            chez nous: platre.

:hap:

P.S: n’oubliez pas la 3ème édition !!

Ca va Aminou? Qu’est ce qui t’est arrivé pour te casser le bras?

Au Maroc on dit lgbs.

Jbira, pour nous.
Nchalla labes Aminou!:hospital:
:smiley:

Jbira c’est traditionnel, qui se fait avec des baguettes de roseau et serrés par un simple tissu.

[quote=medjri]Jbira, pour nous.
Nchalla labes Aminou!:hospital:
:D[/quote]
c’est bon je l’ai ratatouillé ce platre !!!

[quote=SimplyMoroccan]Ca va Aminou? Qu’est ce qui t’est arrivé pour te casser le bras?

Au Maroc on dit lgbs.[/quote]
un peu ouais !!!

c’est pas cool de vivre avec une seule main !!

alors c’est ou la 3ème étition.

Je vous fais le compte rendu de cette 2ème édition dans le prochain message, et on passe vers la 3ème :).

ba alors c’est pour quand la troisième édition !? :slight_smile:

Donc enfin le bilan de cette deuxième édition. Si vous avez des rectifications ou remarques, faites-moi savoir ici avant de fermer ce topic et lancer la 3ème édition :slight_smile:

Maroc — Algérie — Tunisie
shrjm — ttâqa — chebbak — fenêtre
lmakina d ssabon — machina — makina — machine à laver
lbola — lamba — lamba/ambouba — ampoule
bzTâm — bortfey — stouch — portefeuille
zzîf/ddrra/lfoulard — lfoulara — elfoulara /lm7arma — foulard
tqâshr — tqachîr/tqacher — klasset — chaussettes
kasrouna — cassrouna — caçarouna — casserole
minirvi/ka3i/ m3ssb — mnervi/za3fan — Metghachech — énervé
kozina/kochina — cousina — kojina — cuisine
mshta — brossa — khallas — peigne
tllaja — Frigidaire — Frigidaire — réfrigirateur
tbsil — tebsi/tepsi — s7an/tebsi — assiette
/s7an/soucouppa
sharf — cheyeb/3jouz — cheyeb/3zouz — vieillard
kaskita — caquetta — casquette — casquette
matisha — tmatam/tomatich — tmatem — tomates
khizzo — karota/sennariya — Sfennerya — carottes
atay — tey — tey — thé
kofitir — confiture — Ma3joune — confiture
mshsh — qatt — qattouss — chat
lgbs — platre — Jbira — plâtre

Quelques ajouts:
Vieillard :Chibani
Enervé :M3al3
Assiette :Ghtar

viellard=chibani chez nous aussi
ampoule=lampoule
thé= latey
casquette= ca[color=#f9051e]S[/color]quetta
tomates= tomatis existe aussi;

Juste quelques rectifications:
enlever les articulations à elfoulara->foulara et lm7arma->m7arma (bien que ce ne soit pas moi qui l’ai proposé ce deuxième mot):unsure:
et ajouter un “u” pour “koUjina”!:wink:
Une fois ces changements effectués, je suis prêt à passer à la prochaine édition…:okay:

Voici donc le récapitulatif final de la deuxième édition de notre rapprochement de dialectes maghrébins.
Le topic sera ainsi fermé, mais les modifications resent encore ouvertes.

Maroc — Algérie — Tunisie
shrjm — ttâqa — chebbak — fenêtre
lmakina d ssabon — machina — makina — machine à laver
lbola — lamba/lampoula — lamba/ambouba — ampoule
bzTâm — bortfey — stouch — portefeuille
zzîf/ddrra/lfoulard — lfoulara — foulara /m7arma — foulard
tqâshr — tqachîr/tqacher — klasset — chaussettes
kasrouna — cassrouna — caçarouna — casserole
minirvi/ka3i/ m3ssb — mnervi/za3fan — Metghachech — énervé
mqlq
kozina/kochina — cousina — koujina — cuisine
mshta — brossa — khallas — peigne
tllaja — Frigidaire — Frigidaire — réfrigirateur
tbsil/Ghtar — tebsi/tepsi — s7an/tebsi — assiette
/s7an/soucouppa
sharf/chibani — cheyeb/3jouz — cheyeb/3zouz — vieillard
kaskita — casquetta — casquette — casquette
matisha — tmatam/tomatich — tmatem — tomates
/tomatis
khizzo — karota/sennariya — Sfennerya — carottes
atay — latey — tey — thé
kofitir — confiture — Ma3joune — confiture
mshsh — qatt — qattouss — chat
lgbs — platre — Jbira — plâtre