(The French version of this exercise is over here)
Let’s try to write a story in Darija. I’ll start with a sentence, and the next person goes on with another sentence. There is no story line, we’ll see the events evolve :^^:. Keep the sentences short, and always provide a translation AND copy what was written before you.
I hope it’s clear, let’s go:
A story in Moroccan Arabic by SpeakMoroccan Forum Members :
Wâ7d nnhâr, kânt Salma gâlsa f jjrda.
Translation: One day, Salma was sitting in the garden.
Wâ7d nnhâr, kânt Salma gâlsa f jjrda. O jet mamaha jayba m3aha ljarida (/jjrnân). “Salma, qrîtî jjrnân?”. O jawbetha : " baqi ma 9ritha". W hiyya tgôl lîhâ mâmâhâ 3lâ lmosâbaqa lkbîra llî kayna.
Translation: One day, Salma was sitting in the garden. Her mom came with a newspaper. “Salma, did you read the newspaper?”. And she answered her “I didn’t read it yet”. Then her mom told her about the big competition going on.
Wâ7d nnhâr, kânt Salma gâlsa f jjrda. O jet mamaha jayba m3aha ljarida (/jjrnân). “Salma, qrîtî jjrnân?”. O jawbetha : " baqi ma 9ritôsh". W hiyya tgôl lîhâ mâmâhâ 3lâ lmosâbaqa lkbîra llî kayna. “Keefash nshark fiha?” qalat Salma. “Gâllîk khâSSk twâfqî t3îshî b jazîra b3îda tlt shhôr”, w bdât mâmâhâ td7k.
Translation:
One day, Salma was sitting in the garden. Her mom came with a newspaper. “Salma, did you read the newspaper?”. And she answered her “I didn’t read it yet”. Then her mom told her about the big competition going on. “How can I participate?”, asked Salma. “They say that you have to agree to go live on a far away island for three months”, said Salma’s mom laughing.
Translation:
One day, Salma was sitting in the garden. Her mom came with a newspaper. “Salma, did you read the newspaper?”. And she answered her “I didn’t read it yet”. Then her mom told her about the big competition going on. “How can I participate?”, asked Salma. “They say that you have to agree to go live on a far away island for three months”, said Salma’s mom laughing.
“I can’t stay there for 3 months that’s too much ! unless you come with me…”
" I challenge you to go alone, you have always been a chicken".
[quote=Hiba]“5alas qarrart nmshi liljazira lwa7di 7it nthbitlek “that” manish khawwafa”
I decided to go by myself to prove that i’m no chicken[/quote]
Here are a few corrections: “Sâfî qrrert nmshî leljazîra bô7dî bâsh ntbt lîk bi2annanî mâshî khwwâfa”.
[quote=lisec]I had been thinking about suggesting an exercise like this, only to find that there is one here already !!
Shall we start a new story ?
Galet " kattklm ngliza ?’ / She said , " Do you speak English ?"[/quote]
Sure! We’ll leave the first story pending :hap:.
This one will be a conversation to make it easier to suggest short sentences.
Does nobody want to play this game ?? / ma-bgha Hetta waHed l3b ?? Come on !!
The story so far :
galet “kattklm ngliza ?”
Yassine “lla, kayhdr ghir l3rbiyya, o nti ?”
galet " tanttkellm franzawiya, ngliza w bghit nqra l3biyya!"
Yassine “bghiti n3lemti ?”
She said, “Do you speak English ?”
Yassine, “No, I only speak Arabic, and you ?”
She said, " I speak French and English and I want to learn Arabic"
Yassine, " Do you want me to teach you ?"
Come on, let’s continue with the story / yallah, nzidu f l-Hkaya :okay:
Don’t forget to include English translation -
And darija-speakers please help us with corrections SHUKRAN