Exercise 14 - 3lâsh?... 7ît?

thanks , Hiba Onc’Kamel an simplymorrocan!

7it makansh 7etta wa7ed f dar.

[quote=Marilyn]thanks , Hiba Onc’Kamel an simplymorrocan!

7it makansh 7etta wa7ed f dar.[/quote]
Because no one was home. Good :), no mistakes.

Next one:
3lâsh 3Tîtinî hâd lflôs?
[large]??? ??? ??? ???[/large]

7it 3ndi bzzaf dyal flos, w nti s7abti lmezyana!

Marilyn, ana s7btek 7tta ana !!!

LOL @ Marylin.
Double LOL @ Onc’Kamel.
Mais onc’Kamel, tu ne fais pas partie de la gente féminine, donc “sa7btk” ne marche pas pour toi ! Résultat: C’est moi seule qui s’enrichis. Toi t’as déjà eu 5 millions de plus dans l’autre exercice, donc un peu d’espace là ! MDR

Next:
3lâsh katbkî Hoda?
[large]??? ??? ???[/large]

7it kadrr ha dra3 ha

Well done. You can attach “ha” (her) to the words, since they make one word.

@Onc’Kamel:
Tu as remarqué comment Marylin s’est désengagé de ta demande d’enrichissement? Je te plains :D.

Next one:
3lâsh mqTô3 DDô?
[large]??? ??? ???[/large]
Why is electricity cut?

Onc’Kamel, lmeskin! 7it m3endish flos bezzaf!!!

7it f lil kan 3jaj.

:^^:

Bravo. But again just one missing L, for l3jâj.

Next sentence:
3lâsh zrbâna?
[large]??? ???[/large]
Why are you in a hurry?

7it khessni nteyyeb lmakla 3el 3ailti, w flewwel khessni nemshi lsuq.

3lâ = On.
L = for / to.
So it’s lmakla l3a2ilti, not not 3la. But the sentence is very good :).

Next one:
3lâsh khâyf?
[large]??? ???[/large]
Why are you afraid?

nakhâf 7ît darija dyalî D3îfa

Pas vrai ! Je vais devoir rejetter cette phrase pour invraisemblance :no:.
A part ça, la phrase est très bien faite !

Next one:
3lâsh ktrô l7ôrôb?
[large]??? ??? ???[/large]
Why did the wars increase?

7it n3s mayfe7mosh belli n3as khrin bgaw l7orriya.

Parce que les gens ne comprennent pas que les autres sont libres ?

Sauf que nnâs = les gens, et nn3âs = sommeil.

oké, oké!!! Je veux dire parce que les gens ne comprennent pas que les autre veulent la liberté!

Et je sais qu’il ya une difference entre nn3as et nnas:huh:
mais ce n’est pas toujours facile d’apprendre une autre transcription:hm:
En plus c’est la prononciation qui compte, non?:wink:

En plus, j’avais compris le sens général de la phrase de Marilyn - sauf que pour vouloir, j’aurais écrit bqa au lieu de bga -

donc Marilyn wins :okay:

3lâsh ktrô l7ôrôb? Ma réponse :

7ît nnâs kikhâyfô 3la lbôldân l’7orîn - hôma " kârh ajânib " (emprunté au dictionnaire) :flag:

@ Marylin:
Oui, c’est la prononciation qui compte. Mais en transcription, l’usage des 3 et 7 correctement est un minimum requis, vu qu’ils sont utilisés quand même par tout le monde.

@ Onc’Kamel:
Bqâ = Rester.
Bghâ = Vouloir.

Ton l’7orîn, c’est l7orrîn(=les libres) ou bien lokhrîn(= les auters, 7’ étant kh)?

3lash 7tta wa7ed kaysowwel shi sowwel?:hap: