Exercise 10 - What does this mean?

  • c’est pas le fait d’en trouver 2 ou plus qui était flippant, c’est de les voir mettre en action un plan qu’ils ont mis sur pied, pour aller chiper de la nourriture qui se trouvait hors de leur portée! c’est fort quand même! ça suppose qu’ils communique entre eux et partagent des idées aussi…:blink::huh:…c’est la quatrieme dimension! C’est plus fort que la série de films Aliens!!

  • Bon c’est vrai, je dois avouer que j’ai la phobie de tous les insectes mais surtout des gros qui en plus sont doués d’intelligence! :crazy: :sick:

Kounouz, si les fourmis et les abeilles ont des tactiques propres à elles pour communiquer et faire des plans de survie, ça ne me surprends pas que ça soit de même pour les carafads.

Onc’Kamel, mâ chef illa Allah :D.
Oui en fait, c’est le but d’ailleurs de ma proposition, et j’ai compris ton point de vue qui est aussi le mien: Séparer le français de l’anglais. Et puisque ce sujet a commencé initialement en anglais, je pensais donc transférer les postes qui y sont en français vers un nouveau topic, comme ça celui çi restera entièrement en anglais.

Je suis chrétien moi, donc : mâ chef illa mrâtî :smiley:

Allah = Dieu. :stuck_out_tongue:
Puis je ne cherchais pas à influencer tes croyances :hm:.

C’est bien comme ça que je l’avais compris, mâ kayensh moshkîl wa lakîn mâ t3rafsh mrâtî :fouet: :mdr:

(au fait, on dit mrâtî ou martî en Darija ? J’ai entendu les deux mais je crois que martî c’est plutôt algérien non ?)

Thanks, SM. I think I remember that about the paternal/maternal aunts from MSA, but I wasn’t sure what the words were.

It would be less to filter through for us non-French speaking people if the French & English were on separate boards. But if the significant majority of people here understand both, then majority rules, I suppose. Whatever you choose to do is fine. :slight_smile:

@ Onc’Kamel:
On dit les deux, les deux sont corrects.

@ Autumn:
I was considering separating the two languages in sub forums, but I wasn’t sure. I think separating them in topics would be enough. I’ll have to move posts from this thread, but the problem will be with posts like this one that contain both French and English.

I have a better idea - I think - [and do not tell me guys that I know better and I am the chief, you are the users of this forum, you must contribute in the decision making as well]: This topic had reached a big number of pages so far anyways, and it will be a little bit hard for people who want to go through it to browse all the pages. I think that we better close it here, and then start two new different topics, fresh ones.

We probably should sum up all the sentences translated here for the record.

A summary would definitely help. Thanks!

that well be very helpful…

it is taking a lot of time reading all the post. :read:

At all, I just compiled all the sentences that we worked on in this exercise. I will have to translate the first ones to French, and the latter ones to English and then post the summary.
The total is of 77 sentences :D. A lot to study!

I’ll be posting the summary on the forum soon, and then launch the second edition of this exercise. I’ll keep you guys posted.

:bise: :scrm: :ty: :bise: :scrm: :ty: :bise: :scrm: :ty: :bise: :scrm: :ty:

:bise: :scrm: :ty: :bise: :scrm: :ty: :bise: :scrm: :ty: :bise: :scrm: :ty:

:okay:

Cache ta joie Kounouz ! :smiley:

lol, je crois que le quota annuel de smilies autorisé sur un forum est atteint là! :smiley:

Mais pourquoi mskîna doit-elle cacher sa joie?

:na: :na: :na:

bah oui, je suis contente, on va bien s’amuser…:hap:

C’est juste une expression. Bien sûr qu’elle peut (doit) montrer sa joie. Ne serait-ce que pour encourager Lalla Sublima :wink:

t’inquiète j’avais bien compris va!:hap:

To close this topic, and start a new one, here is a summary of all the sentences that we went through.
If you have doubts about any of the sentences, just find it in the topic, and check the explanations in detail -if any-. Otherwise, just post your questions in the forum.
[—]
Pour fermer ce fil et créer un nouveau, voici un résumé de toutes les phrases que nous avons vu jusque là.
Si vous avez des doutes concernant l’une des phrases, retrouvez la dans ce topic pour lire les explications en détails, si elles y sont. Sinon, vous pouvez tout simplement poster vos questions sur le forum.

[—]

Anâ mrîda shwiyya, fiyyâ sskhâna.
[large]??? ??? ??? ??? ???[/large]
I am a little sick, I have a fever.
Je suis un peu malade, j’ai la fièvre.

Ghâdi nmshî lssôq m3a sa7bti.
[large]??? ??? ??? ?? ???[/large]
I’m going to the market with my friend.
Je vais aller au marché avec mon amie.

Mâ bghîtsh lqhwa, mâ kanshrbhâsh.
[large]?? ??? ???. ?? ???.[/large]
I don’t want coffee, I don’t drink it.
Je ne veux pas de café, je ne le bois pas.

3ndî tlâta d lkhwâtât, w jôj kh-khôt.

[large]??? ??? ? ??? ? ??? ???[/large]
I have three sisters, and two brothers.
J’ai trios soeurs, et deux frères.

Shft wâ7d ssrwâl zwîn. 3jbnî w shrîtô.
[large]??? ??? ??? ???. ??? ? ???.[/large]
I saw some nice/beautiful trousers (singular in darija). I liked them (it) and bought them (it).
J’ai vu un beau pantalon. Il m’a plu et je l’ai acheté.

Salît lktâb llî knt kanqrâh, w bdît wâ7d jdîd.
[large]??? ??? ??? ??? ??? ? ??? ??? ???[/large]
I finished the book that I was reading, and I started a new one.
J’ai terminé le bouquin que je lisais, et j’ai commencé un nouveau.

Mshît lssiînîmâ m3a Widad, wa lakin lfîlm kân 3yyân bzzâf.
[large]??? ??? ?? ???. ? ??? ??? ??? ??? ???.[/large]
I went to the cinema with Widad, but the movie was very boring/bad
Je suis partie au cinéma avec Widad, mais le film était trop mauvais/ennuyeux.

Ash mn fîlm tfrrejtî fîh?/ F ash mn fîlm tfrrjtî?
[large]?? ?? ??? ??? ??? / ? ?? ?? ??? ???[/large]
What movie did you watch?
Quel film as-tu regardé?

Tfrrjt lbâr7 f fîlm miSrî.
[large]??? ??? ? ??? ???[/large]
I watched an Egyptian movie yesterday.
J’ai regardé un film égyptien hier.

Lbâr7 knt mshghôl bzzâf.
[large]??? ??? ??? ???[/large]
Yesterday, I was very busy.
Hier, j’étais très occupé.

Bâsh kntî mshghôl / mshghôla? Ymkn 3ndk lkhedma / lqrâya bzzâf?
[large]??? ??? ??? / ??? ??? ??? ??? ??? / ??? ???[/large]
What were you busy with ? Maybe you had a lot of work/ studies?
Tu étais occupé(e) à faire quoi ? Tu avais peut être beaucoup de travail/études ?

Kanbghi bzzâf lmawqi3 dyâl tkllm ddârija.
[large]??? ??? ??? ??? ??? ???[/large]
I like the “Speak Moroccan” website very much.
J’aime bien le site de “parler l’arabe marocain”.

Drbni lbrd.
[large]??? ???[/large]
I got a cold.
J’ai la grippe.

Dwwrt l Jamila, w mâ lqît-hâsh. Mshât lelkhdma.
[large]??? ??? ? ?? ???. ??? ???[/large]
I called Jamila but I didn’t find her (home). She had gone to work.
J’ai appelé Jamila mais je ne l’ai pas trouvé (chez elle). Elle était partie travailler.

Gâlt lîk Amal jîb lîhâ jôj kîlô dyâl ttffâ7.
[large]??? ??? ??? ??? ??? ??? ??? ??? ???[/large]
Amal is asking you to bring her two kilograms of apples.
Amal te dit de lui apporter deux kilogrammes de pommes.

Mâzâl mâ lqîtô shî jomla tktbôha?
[large]??? ?? ??? ?? ??? ???[/large]
You guys still haven’t found some sentence to write?
Vous n’avez pas encore trouvé de phrase à écrire?

Shkôn kayrkb jjml f SSîf f SS7râ? Wâsh mâ ghâdîsh tkôn sh-shms bzzâf? Wâsh ntâ 7mq ?

[large]??? ??? ??? ? ??? ? ??? ??? ?? ??? ??? ??? ??? ??? ??? ???[/large]
Who would ride a camel in summer in the desert? Won’t it be very hot there? Are you crazy?
Qui irait monter à chameau l’été dans le désert? Est-ce qu’il n’y ferait pas trop chaud ? Es-tu fou ?

Lyôma mâ mshâsh wldî lelmdrasa 7ît fîh sskhâna.
[large]??? ?? ??? ??? ??? ??? ??? ???[/large]
Today my son didn’t go to school, because he has a fever.
Aujourd’hui, mon fils n’est pas parti à l’école parce qu’il a une fièvre.

KhâSSnî nmshî lssôq ghddâ, eni nrdd hâd SSbbâT. Jânî sghîr bzzâf.
[large]??? ??? ??? ??? ??? ??? ??? ???. ??? ??? ???[/large]
I have to go to the market tomorrow to return these shoes. They are too small for me.
Je dois aller au marché demain pour retourner ces chaussures. Elles sont trop petites.

Anâ mâ 3ndîsh m3a Ttyâb, 3ndî ghîr m3a lmâkla.
[large]??? ?? ??? ?? ??? ??? ??? ?? ???[/large]
I am not good in cooking, I am only good in eating. [I can’t really cook, I can only eat]
Je ne suis pas douée pour cuisiner, je suis juste douée pour manger.

3ndî khdma ktîra, w mâ 3frtsh mnîn nbdâhâ.
[large]??? ??? ??? ? ?? ??? ??? ???[/large]
I have a lot of work, I don’t now where to start
J’ai beaucoup de travail, et je ne sais pas d’où commencer.

Bdâ l7âl yskhn f lmghrib, walakin f sh-hr tmnya, ghâdî ykôn SS-hd bzzâf.

[large]??? ??? ??? ? ??? ? ??? ? ??? ??? ??? ??? ??? ???[/large]
It’s starting to be hot in Morocco. But in August, it will be very hot.
Ca commence à faire chaud au Maroc, mais en août, il fera beaucoup trop chaud.

3lâsh mâ bqâsh l3ssâs kayjî ykhdm f llîl ?
[large]??? ?? ??? ??? ??? ??? ? ??? ?[/large]
Why doesn’t the guardian work at night anymore?
Pourquoi le gardien ne travaille-t-il plus la nuit ?

Ilâ mâ jîtîsh 3ndî dâbâ, mâ 3mmrnî nhdr m3âk mâzâl.
[large]??? ?? ??? ??? ??? ?? ??? ??? ??? ???[/large]
If you don’t come to me now, I will never talk to you again.
Si tu ne viens pas chez moi maintenant, je ne t’adresserai plus la parole.

Wâsh mâ ghâdîsh tnqS mn hâdîk lmôsîqâ? Râh Drrîtînâ f ryôsnâ.
[large]??? ?? ??? ??? ?? ??? ??? ??? ??? ? ???[/large]
Won’t you reduce (the volume) of that music? You’re giving us a headache.
Est ce que tu ne vas pas réduire le volume de cette musique là ? Tu nous fais mal à la tête.

Shkôn gâl lîk râh Imane ma bghâtsh tjî ?

[large]??? ??? ??? ??? ??? ?? ??? ???[/large]
Who told you that Imane didn’t want to come?
Qui t’a dit que Imane ne voulait pas venir?

Moshkiltî hiyya annanî mâ 3ndî 7ttâ ryâl.
[large]??? ?? ??? ?? ??? ??? ???[/large]
My problem is that I don’t have a penny.
Mon problème est que je n’ai pas un centime.

Qll3î shkôn jâyy 3ndnâ lyôm !
[large]??? ??? ??? ??? ???[/large]
Guess who is coming by (to our house) today!
Devine qui va venir chez nous aujourd’hui !

Marilyn tlmîda mojtahida w dkiyya.
[large]??? ??? ??? ? ???[/large]
Marylin is a hardworking and smart student.
Marylin est une élève studieuse et intelligente.

Mllî knt sghîra w anâ mâ kan7mlsh l7lîb.
[large]??? ??? ??? ? ??? ?? ??? ???[/large]
I didn’t like milk since I was a kid.
Je n’aime pas le lait depuis que j’étais petite.

3âd klît wâ7d TTâjîn bnîn dyâl l7ôt.
[large]??? ??? ??? ??? ??? ??? ???[/large]
I just ate a delicious fish Tajine.
Je viens de manger un délicieux tajine de poisson.

Ashnô shrîtî mn ssôq?
[large]??? ??? ?? ???[/large]
What did you buy from the market?
Qu’est ce que tu acheté du marché?

Mâshî anâ llî glt lwidad tmshî bo7dhâ.

[large]??? ??? ??? ??? ??? ??? ???[/large]
It was not me who told Widad to go by herself.
Ce n’est pas moi qui avais dis à Widad de partir toute seule.

Malika w Omar bjôj mâ ghâdîsh yjîw.
[large]??? ? ??? ??? ?? ??? ???[/large]
Both Malika and Omar aren’t coming.
Malika et Omar, les deux, ne vont pas venir.

Samia w Nabila mdâbzîn 3lâ ttlfaza.
[large]??? ? ??? ??? ??? ???[/large]
Samia and Nabila are fighting over the TV.
Samia et Nabila se bagarrent pour la télé.

Hanî mshît nen3s, tSb7î 3lâ khîr.
[large]??? ??? ??? ??? ??? ???[/large]
I am leaving/going to sleep. Good night.
Je m’en vais dormir. Bonne nuit.

Ashnô 3zîz 3lîk ktr? L7lîb ola lqhwa?
[large]??? ??? ??? ??? ??? ??? ???[/large]
What do you like more? Milk or Coffee?
Qu’est ce que tu aimes plus ? Le lait ou le café ?

Hdrt m3a khôyâ f ttilîfôn, w râh lâbâs 3lîh.
[large]??? ?? ??? ? ??? ? ??? ??? ???[/large]
I spoke to my brother on the phone, and he is fine.
J’ai parlé avec mon frère au téléphone, et il se porte bien.


Ttjlât liyyâ lmagâna dyâlî!

[large]??? ??? ??? ???[/large]
I lost my watch.
J’ai perdu ma montre.

T-hrrsât lîh iddîh.
[large]??? ??? ???[/large]
His hand got broken.
Sa main s’est cassée.

Sîr shôf shkôn kaydoqq lbâb.

[large]??? ??? ??? ??? ???[/large]
Go look who is knocking on the door.
Va voir qui frappe à la porte.

Shkôn mshâ ytskh-khr ?

[large]??? ??? ???[/large]
Who went out for the errands?
Qui est parti faire les courses?

Gâl lîk Omar fiyyqîh m3a sstta.

[large]??? ??? ??? ??? ?? ???[/large]
Omar told you to wake him up at 6:00
Omar te dit de le réveiller à 6:00.

Salma kânt zrbâna, w mâ bqâtsh m3ânâ bzzâf.
[large]??? ??? ??? ? ?? ??? ??? ???[/large]
Salma was in a hurry, she didn’t stay with us for long.
Salma était pressée, elle n’est pas restée longtemps avec nous.

Fiyyâ l3Tsh, bghît nshrb.
[large]??? ??? ??? ???[/large]
I’am thirsty, I want to drink.
J’ai soif, je veux boire.

Brâ Mounir shwiyya?

[large]??? ??? ???[/large]
Is Mounir feeling a little better / Is Mounir a bit recovered
Est ce que Mounir va mieux?

Fiyyâ jjô3, bghît nâkol.

[large]??? ??? ??? ???[/large]
I’m hungry, I want to eat
J’ai faim, je veux manger.

Ma bqîtsh 3rft fîn 7TTît swârtî.
[large]?? ??? ??? ??? ??? ???[/large]
I don’t know anymore where I had put my keys.
Je ne sais plus où est ce que j’ai mis mes clés.

Samira 3ndhâ l2imti7ân dyâl lbâk (l’bac) nhâr ttlât.
[large]??? ??? ??? ??? ??? ??? ???[/large]
Samira has her baccalaureate exams on Tuesday.
Samira a ses examens de baccalauréat Mardi.

Drrâtnî krshî bzzâf, w Drrni râsî 7ttâ howwa.
[large]??? ??? ??? ? ??? ??? ??? ??[/large]
My stomach hurts a lot, and my head too.
J’ai très mal au ventre, et j’ai aussi mal à la tête

Mounir w Morad mjmm3în f lbît w mâ sm3ôksh.
[large]??? ? ??? ??? ? ??? ? ?? ???[/large]
Mounir and Morad are chatting in the room and they didn’t hear you.
Mounir et Morad causent dans la chambre et ils ne t’ont pas entendu.

Anâ sâkna m3a lbnât f l7ayy ljâmi3î.
[large]??? ??? ?? ??? ? ??? ???[/large]
I live with the girls in campus.
Je vis avec les filles dans la résidence universitaire.

Mâ fhmtsh ddars, w bghîtk tshr7 liyyâ.
[large]?? ??? ??? ? ??? ??? ???[/large]
I didn’t understand the lesson, and I want you to explain it to me.
Je n’ai pas compris la leçon, je voudrais que tu me l’expliques

Llî mrîD, Allah yshâfîh.
[large]??? ??? ??? ???[/large]
May God heal all the sick ones.
Que Dieu guérisse tous ceux qui sont malades.

Tyâb Loubna zwîn bzzâf, t3llmâtô mn mâmâhâ.
[large]??? ??? ??? ??? ??? ?? ???[/large]
Loubna’s cooking is very good. She learned it from her mother.
La cuisine de Loubna est très bonne, elle l’a apprise de sa mère.

Jâtnî sskhfa, bghît nmshi lddâr.
[large]??? ??? ??? ??? ???[/large]
I feel like I am about to faint. I want to go home.
Je suis au bord de l’évanouissement, je veux rentrer à la maison.

Kân khâSSnî nfîq bkrî, walakin fqt m3TTl.
[large]??? ??? ??? ??? ? ??? ??? ???[/large]
I was supposed to wake up early, but I woke up late.
Je devais me réveiller tôt mais je me suis réveillé tardivement / tard.