as many of u knows darija has no limits … always there r new words , these words r genarally born in the street , by rappers artists , or just normal ppl
some of these words are considered slang and we cant use them everywhere ; u cant call ur father ‘‘a sat’’ (looolll btw i did it once hhhhhh )
here is a list i found , and ofcourse everyone can add words here
damdouma ===> stupid
l3a9a ===> money
moot ===> cool
tmezek ===> to listen to music
lmo3alaja or l9ess ===> food
twacha ===> stuffs
twichia ===> a stuff
trifa = a piece of weed
trifa mhawra= a big piece of weed
mstouni/ chad stoun/ = he is funny / he is having fun
l3awd/ sat= a guy
santipa/ jjama= girlfriend
dghol/dajij/ternounou/ lbelbala = sth that makes u a headache
wooowww and there r a lot of more weird words like those
personally i used them when im talking with my friends , what about u ‘’ a sitan " (plural of sat ) ???
I got some in my Darija vocab list at home, will add some when i get home nchallah.
Interesting words, and I have to add that when i learn moroccan slang, sometimes other moroccans don’t understand me when i use them, last time I said “dertiliya larara” which I had learnt on this forum, and they were like “WHAT?”
hahahahahahahahahahah LA
i like that word i use it too and first time i told mom madirlich l arara … she was like WTF ur gonna kill me with this vocab hhhhhhh
Ok I’m gonna add some words too, but I don’t know if they’re all fully correct or even slang-ish.
7abess = stupid
a bba = slangish for “hey bro” or “mate”
Awwah = wow!
sda3 rass = headache
chi sda3 = something amazing (?)
l3yaqalogy = science of showing off
khorotologie = crappiness - everyone has their own interpretation i guess.
arara = trouble/headache
dertiliya l arara = when someone keeps repeating something, it means something like “it does error (now)” from too much repetition
Twita --> Pretty girl
hiiiiiiiiiiiiya —> Good hachich
spik --> to talk (makanspiki ma3k, i don’t speak with you)
Ven! --> To exit/pass fassssssssssst (whit V like F, like wind)
ruina --> a mess, something gone wrong or tupsy-turby (from spanish ruina, that means that rests of a old building, a roman, for exemple or a crak of an enterprise)
riuna-f-kuzina --> Literaly, a mess in the kitchen, from spanish cocina, kitchen. Very used in Tangier.
Souqu khawi --> Bad bisness with him, not careful (Tanjawi, Suqu khawi).
tka7ka7 --> D7ak (Wach ntina katka7ka7 3liya oula ma3ya? / Are you laughing on mi or with me?)
All used in Tanger, and I can assure you everybody who lives people understand it (young ones specially)
Please, somebody, correct the fonetics or what could be wrong, because it’s all listen at zanqa, so i’m not 100% sure to catch it well.
I’ve got loooooots more, just let me think
@ LA
ive never heard 7abess looll but its good
a bba = means , o dad … but yeah we use it in slang to say bro , in this case i’ll add ''l3moum" which means uncle and bro in the urbandictionary
@ ouazzani
in our darija we dont use “7iya” only for 7chich … for example : tomobil 7iya , sata 7iya …
and “9tala” is a synonime too
for the word ruina , thats not slang loooolll the first word i learnt from mom , she always used to yel at me : madirlich ruina f salon rah jayyini diaf hhhhhhhhhhhhhhh
the other words apart from sou9o khawi r used only in tangiers i think
Ok, thanks.
[q]madirlich ruina f salon rah jayyini diaf hhhhhhhhhhhhhhh[/q]
Ah, Khawa: lwalida qalet dyman nafs jmo3 fl lughat diala… I hated diaf.
Nice to know about “ruina” and 7iya. We also say w3ra. It looks also very known everywhere.
A couple of those words I grew up with just believing they were normal words lool.
I noticed the people from Tanger / Chamal have some slightly different ways of saying things. Like in Taroudant/Agadir and everywhere else I have been, we usually say “Hakda” and in Tanger when getting directions from some kids they say “Haida”.
[quote=LallaAïcha]I got some in my Darija vocab list at home, will add some when i get home nchallah.
Interesting words, and I have to add that when i learn moroccan slang, sometimes other moroccans don’t understand me when i use them, last time I said “dertiliya larara” which I had learnt on this forum, and they were like “WHAT?”[/quote]
oww aisha i love to use darti lia arara and sometimes i replace it with darti lia dajej they mean the same you coused me headaches. one of my favourite word is atwach wish means stuff i love it i use it alllll the time
good luck hbiba