can someone translate this?

Yeah, but the kasra is for “dal”, then the “ya” itself is a/nother kasra…
we call it in Arabic “ya alnasab” (the “ya” of lineage) that expresses that sth belongs to you. (no kasra for it)

It won’t bother me either :smiley: :smiley: :smiley:

y7fdek bro, walla we owe you too much!!! you want it as cash or credit? :slight_smile:

Weeell…how about those Aicha tomato sauce cans :wistle:

LOL got none left in stock, when i make some more i’ll send 'em down… what was your address again? :unsure: khkhkh

“Eggs & Tomatoes” Ltd. 123, birds street, paper province - Antarctica
P.O.BOX 0000 (sfralaf w sfrmya w sfra w sfrin)

I need enough stock for Jan-May 2010, both oil & sauce (Aicha) please.

LOLLLLLL hader a bacha!

[quote=Paperbird]Yeah, but the kasra is for “dal”, then the “ya” itself is a/nother kasra…
we call it in Arabic “ya alnasab” (the “ya” of lineage) that expresses that sth belongs to you. (no kasra for it)[/quote]
right. thanks bro good descrip.!