[quote=SimplyMoroccan][quote=kounouz]kan-tt3llm-ha b had jôuj tariqat.
walakin bghit ttkhdm b la pratique, 7it 7tâjt SM tt3âwn liyya b la correction.
:mdr:[/quote]
On dît pas tariqat, mais TToroq. C’est un exemple de l’exception du pluriel en -ât pour le féminin.
Pour “j’ai besoin”, on dit m7tâja.
Et dernier correction: t3awnnî = elle m’aide.
Justement ce qu’il te faut c’est la pratique, pour savoir ce qui ne va pas et t’améliorer. D’après notre contact sur le forum, et tes efforts en darija je peux te dire que le seul problème que tu as est l’accent berbère. Ca influence beaucoup ta manière de parler darija. Donc il faudra juste séparer les deux ! En fait, c’est déjà bien de parler tashl7it, tu n’est pas tellement à l’écrat une fois au Maroc et avec la famille.[/quote]
yeh! 3rft! 3ndi lmashakîl m3a lfî3l. ajiw ndirô la conjugaison des verbes…bâsh mâ ndirnash ghltât okhrîn.
Correction: bâsh mâ ndîrôsh.
Hmmm… Nous devons d’abord écrire des leçons de conjugaisons pour le site, pour avoir une référence sur laquelle on peut se baser pour les exercices. Je le ferai dés possible, wâkhâ?
Parce que je suis perdue en conjugaison entre les ka+verbe et kan+verbe et les autres formes, je me noie!
les temsp aussi ne sont pas clair dans ma tête. De mémoire je connais quelques verbes conjugués entendus ici et là mais j’ai du mal à reconnaitre les temps (sauf futur ghâdi + verbe)!:hm:.
Ah, Kounouz, tu n’es pas du tout débutante quand même! Parfois quand toi et SM parlent je ne comprends rien du tout!
Des excersises sur la conjugaison des verbes, une bonne idée.
merci. mais moi j’admire vraiment les gens comme toi qui arrivent à bien s’exprimer en darija alors que ce n’est pas leur langue d’origine. moi, je devrais la maîtriser car je suis quand même marocaine même si se n’est pas ma langue maternelle (c’est le bèrbère et le français).