Votre mot préféré en darija - Your favorite word in darija

LOL @ tkharmeez! I personally do use this word. I like it, it’s cute! Call messing up tkharmeez and it’s all cuty.

HEy ! I thought we wake up this topic and let it bloom again :slight_smile:
but my suggestion :
each time you post a word you like especially, please try to find a translation (it’s even better if we can learn new words) and just tell a little story that explains why it is so special to you ! :slight_smile:

I shall start :

[large]mkharqa[/large] : Photo see here : http://www.recettedumaroc.com/cuisinemaroc/halwa_chebakia.jpg
It’s my favorite word because it’s sooo yummy and actually I liked it so much that it was the best technique that made me succeed in learning how to pronounce q :hap:

I’m eager to read your favorite word !

i understood that it is called lmkhrqa in the north of marocco but in the south it is known as s-shbakia.

(s’était juste une petite parenthèse :D)

Shbakia n’est pas lmkhrqa, en s’excusant, mon anglais est NUL.
Au sud, on trouve lmkherqa appelée shbakia, et la vraie shbakia “MSHEBKA”, je la vois au souk (marché) mais pas de la bonne comme je peux la goûter à Marrakech, Casa, Méknès ou plus au nord.

ha bon?:huh: :hm:
Je ne connais pas du tout la différence entre les deux, si tu pouvais nous mettre des photos…:smiley: merci.

Moi on m’a dit que Mkharqa c le vrai nom pour ça, mais que beaucoup de gens confondent avec Chbbakia, qui est plutôt comme ça je crois : http://www.lejus.com/navbar/img438.jpg

mais les mkharqa cest les meilleuuuuures :slight_smile:

[quote=mailanie]Moi on m’a dit que Mkharqa c le vrai nom pour ça, mais que beaucoup de gens confondent avec Chbbakia, qui est plutôt comme ça je crois : http://www.lejus.com/navbar/img438.jpg

mais les mkharqa cest les meilleuuuuures :)[/quote]
je crois ça s’appelle plutôt zlabiya…:hap:

une autre image de la zlabiya:

lgriewch, c’est un genre de mkhrqa / shbakiya sans miel et pas ou peu sucrée, servie saupoudrée de sucre glace pour ceux qui aiment le sucré ( cette recettes très prisées par les personnes diabétiques):

chbakia ou lmkherqa(le nom varie selon les régions):

le saviez-vous?: cette patisserie tient son nom de sa forme torsadée, obtenue par une entrelacement compliqué de ses “lanières”:
Leçon en images:

http://www.zemzem.fr/content/view/33/85/

“chbakia-spaghetti” (c’est le nom qui lui a été donné parce qu’elle est faite avec la machine à faire des pâtes!):

ouais mais non ^^

c’est vrai que ça ressemble, mais zlabiya c’est tout en spirale comme sur ta photo, alors que l’autre photo que j’ai mise, c’est plus comme une fleur, si tu regardes bien…

ah j’ai trouvé une vidéo de… choumicha :slight_smile: l’experte :hap: http://www.queveuxtu.com/2008/01/04/la-chebakia-par-choumicha.html
bon je comprends pas trop ce qu’elle dit, je crois qu’elle dit qu’on apelle ça mkharqa et/ou chbakia mais elle dit aussi griouch, et en fait je crois qu’en Algérie ils apellent ça griouèche

bref on dérive un peu du sujet là ^^
votre mot préféré ?

[quote=mailanie]ouais mais non ^^

c’est vrai que ça ressemble, mais zlabiya c’est tout en spirale comme sur ta photo, alors que l’autre photo que j’ai mise, c’est plus comme une fleur, si tu regardes bien…[/quote]
oui j’avais bien vu, mais Zlabiya étant faite avec un genre d’entonnoir, la forme n’est pas vraiment “fixe”… C’est surtout les ingrédients de la recette qui font la différence . ^^

[quote=mailanie]ah j’ai trouvé une vidéo de… choumicha :slight_smile: l’experte :hap: http://www.queveuxtu.com/2008/01/04/la-chebakia-par-choumicha.html
bon je comprends pas trop ce qu’elle dit, je crois qu’elle dit qu’on apelle ça mkharqa et/ou chbakia mais elle dit aussi griouch, et en fait je crois qu’en Algérie ils apellent ça griouèche

bref on dérive un peu du sujet là ^^
votre mot préféré ?[/quote]
en fait elle dit que chbakia ou mkherqa est le nom de la recette qu’elle présente ( c’est le nom qui diffère selon les régions et non pas la recette :ok:) et que si on veut on peut faire aussi des griewch ou grawch avec (il suffit alors de ne pas passer les patisseries dans le miel mais les servir telles quelles ou saupoudrées de sucre glace)…:unsure: je l’ai pas entendu parler de l’Algérie mais effectivement je te confirme que les griewchs sont connus aussi là bas puisque les patisseries sont communes aux pays du maghreb à quelques exceptions près (ce qui est de moins en moins vrai du fait du brassage/échanges culturels).
moi, personnellement j’ai deux recettes (de famille) différentes pour les deux patisseries.:slight_smile:
Mais c’est vrai que Choumicha est experte en cuisine (:^^: comme toutes les maghrébines d’ailleurs :^^:) et ses recettes sont in-ra-ta-bles.

Bref, chacun l’appelle bien comme il veut l’essentiel est de se régaler…:stuck_out_tongue: :stuck_out_tongue:

Excuse moi, je te pollue ton post mais je croyais apporter quelques eclaircissements …:unsure::unsure:

mon mot préféré, j’en ai pas vraiment…c’est dur comme question!:stuck_out_tongue: :

bsa7! qui veut dire vraiment. ou vraiment? c’est en fonction de l’intonation. Parce que c’est le premier mot de darija que j’ai appris à Casablanca de ma cousine quand je devais avoir entre 10 et 12 ans, je ne sais plus exactement. et je m’en souviens encore (du mot et de la semaine de ballades sympas…:okay:)

Très documenté tout ça ! Je suis impressionné. Pour moi c’est tout des makrôd.

Mon mot préféré c’est bwâsr ( :cry: :bounce: :blush: :wistle: ), parce que je l’ai retenu dès la première fois que je l’ai entendu. Je vous laisse le soin de rechercher le sens (racine BWSR)

merci…mais je crois que je vais m’abstenir de faire un cours sur lmqrôd! :smiley:

je ne vois pas ce que ça peut être et je n’ai plus mon dictionnaire d’arabe (ma soeur est partie avec…), j’attends donc la réponse avec impatiente…:smiley:

Well the first darija word i knew was “walou” :smiley: and it sounds special I like it :wink:
but i still don’t know these
stoon yek shnilwa tiwliwla tissa3 tkharbeek mshekba bwasr mqrod wlli khassni :unsure: :smiley:

walakîn and l3shîya I can’t choose which one I prefer…
I like these words, sounds. :slight_smile:
But in fact, the more I learn darija’s words, the more I’m falling in love of its tones, its structure, and even all these phrases of politeness who are adorning the discussions.

My favorite words are the 3W’s
WILLI
WALOU
WAKAH

i love this expression “dak shî 3lâsh” it sounds so chic! :mdr: :mdr: :mdr:

[quote=Hiba]Well the first darija word i knew was “walou” :smiley: and it sounds special I like it :wink:
but i still don’t know these
stoon yek shnilwa tiwliwla tissa3 tkharbeek mshekba bwasr mqrod wlli khassni :unsure: :D[/quote]
who can explain us these words, i also do not know them ! :hm:

Boussa kbira, say it to my sons when I want to hug them :kiss:

3andi:
9ar9obi, la79ache kayne jouj diel ‘‘9’’!!!

witek witek, lol

SHnû I like the sound, it’s simple to pronounce, it’s short and it’s usefull.