translations

slt les terriens!
j’ai besoin votre aide pour traduire qlq expressions en darija magribia et tunissia
sa7a
bsa7tek
yeslemek
sa7a ramdankom
sa7a aidkom
bezzaf
…merci infniment de votre aide

Salut dyala, et bienvenue de retour :). Ca fait longtemps qu’on t’a pas vu dans les parages.

Et voyons voir avec ces expressions:

sa7a - J’ai lu quelque part que c’est la forme abrégée de “Allah y3tik ss77a”. Donc chez nous pour remercier quelqu’un, on utilise des fois cette phrase complète.
bsa7tek - On dit exactement la même chose! Ou bss77a. On la dit à quelqu’un qui vient de prendre une douche par exemple, ou qui va/vient de manger, ou qui a acheté quelque chose de nouveau.
yeslemek - On dit “Allah ysllmk”, comme réponse à “3la sslama”.
sa7a ramdankom - On dit 3washr mbroka pour toutes les occasions religieuses. On peut dire aussi “Ramadan mobarak Karim” on pure fus7a.
sa7a aidkom - Donc pareil, 3washr mbroka.
bezzaf - bzzaf bzzzaaaaaaaaaaaaaf :^^:, c’est la même chose!

Voilà pour le Maroc ;), c’est trop proche du dialecte algérien.

[quote=dyala]slt les terriens!
j’ai besoin votre aide pour traduire qlq expressions en darija magribia et tunissia
sa7a = SANTE ou quand quelqu’un a pris sa douche on dit sa en tunisie
bsa7tek = pour le sens qui est bon apetit en tunisie on dit chehyya tayyba :slight_smile:
yeslemek = je crois on le dit souvent en reponse a Y3AICHIK mais surment dans d’autre cas aussi
sa7a ramdankom = ROMDANKOUM MABROUK
sa7a aidkom =3IDKOUM MABROUK
bezzaf = BARCHA
…merci infniment de votre aide[/quote]
voila il y aura surment quelque corrections de la part des autres membre mais c’est assez correcte je crois :slight_smile:

oupss dsl SM :huh:! jai ecrit en meme temps que toi :slight_smile:

En fait Thom, dyala est algérienne :ok:, et elle ne cherche pas des traductions des expressions algériennes en français, mais leurs équivalents en marocain et tunisien.

ah ok alors je vais mettre comment on dit en tunisie de ce que je connais :slight_smile:

J’allais faire de même :D. Un exercice de tunisien que Medjri aura l’énorme plaisir de nous corriger :D.

Ne regarde surtout pas mes réponses! Poste les tiennes d’abord, et pareil de mon côté :hap:.

voila SM j’ai tous corriger dans mon post juste au dessus ! donc on va comparer nos reponses quand tu auras fini :slight_smile:

Je rends ma copie pour le dialect tunisien, en attendant les confirmations de prof Medjri :sac:
sa7a - Ahla :unsure:.
bsa7tek - Sa7a :unsure:
yeslemek - Rabbi yefadhlek.
sa7a ramdankom - Romdhankom mabrouk.
sa7a aidkom - 3idkom mabrouk.
bezzaf - Barsha

Barsha barsha ya mdallal, barsha barsha
7obbak 3ala galbi tsallal, barsha barsha
Men 3ini law kent troo7
Jismi w roo7i tit3allal :hap:

Medjri est demandé d’urgence au forum de traduction de SpeakMoroccan.
Medjri est demandé d’urgence au forum de traduction de SpeakMoroccan, merci!

:^^:

oups j’ai pas vu que sa7a ramdankom etait pour plusieurs personnes !! j’espere qu’on auras pas trop de fautes SM :slight_smile:

Me voilà me voilà! SVP attendez Mlle que je puisse enregistrer mes bagages…:mdr:
D’abord, je tiens à dire que je suis épatté du niveau de maîtrise du dialecte tunisien qu’ont montré nos deux candidats: SimplyMoroccan et Thom.:okay: Ce qui ne peut que réjouir notre Dyala et surtout moi-même!:clap:
Ensuite, passons à ma version -ce n’est pas une correction, loin de là-:
sa7a - Ahla
bsa7tek - Sa77a
yeslemek - Y3aychek, Ya3tik essa77a ou Ysallmek aussi
sa7a ramdankom - Romdhankom mabrouk
sa7a aidkom - 3idkom mabrouk
bezzaf - Barcha
Le mot de la fin, Thom a très très bien expliqué le contexte des mots, je lui tire mon chapeau.:hat: Et SM a parfaitement traduit.:bskt: Donc les 2 arrivent en 1ère place classe Affaire.:+1:
Bon vol à tous!:smiley:

PS: sincérement, je suis ravi et ce n’est pas du tout de la langue de bois, d’ailleurs je ne la pratique pas.:wink:

[quote=Medjri]D’abord, je tiens à dire que je suis épatté du niveau de maîtrise du dialecte tunisien qu’ont montré nos deux candidats: SimplyMoroccan et Thom.:okay:
Le mot de la fin, Thom a très très bien expliqué le contexte des mots, je lui tire mon chapeau.:hat: Et SM a parfaitement traduit.:bskt: Donc les 2 arrivent en 1ère place classe Affaire.:+1:
Bon vol à tous!:D[/quote]
y3aichik Med :slight_smile: faut dire surtout que tu m’as appris une grande partie de se que je connais :wink:

sa ne fait aucun doute :slight_smile:

et felicitation a toi SM ! ;):slight_smile:

Youppie ya ya youppie youppie ya!
Youppie ya ya youppie youppie ya!
Youppie ya ya youppie
Ya ya youppie
Ya ya youppie youppie yaaaaa
[Si vous connaissez le mélodie, sinon laissez tomber!]

Super, Thom, nous serons updatés en tunisiens prochainement :D.

[quote=SimplyMoroccan]Youppie ya ya youppie youppie ya!
Youppie ya ya youppie youppie ya!
Youppie ya ya youppie
Ya ya youppie
Ya ya youppie youppie yaaaaa
[Si vous connaissez le mélodie, sinon laissez tomber!][/quote]
:mdr::mdr::mdr:

juste 3 mots : SA FAIT PLAISIR :smiley:

ohh merci bcp…tom et simplymoroccan… pour l’aide

bla mziyya ya khti ! :slight_smile:

oooh desolé …merci medjiri aussi