Hello and welcome aboard :). Feel free to tell us a little about yourself in the new members section.
Now for the translations, I assume you want them in Moroccan Arabic. So let’s see.
[quote]1) mint tea without black tea (only pure peppermint) - ???
(And is this generally available in Morocco, or would it be difficult for people to make?)[/quote]
When there is no tea in the tea, then it’s no tea :^^:. Since I don’t like tea, I’d sometimes make a mint drink: Boiled water on mint, plus sugar.
So, a cup of mint-drink (if we can call it so) is: kas dyal nn3na3. [3 is the sound produced when you pull the back of your tongue back into your throat a bit.]
music-related terms:
music - mosiqa.
piano - piano!
violin - kamanja.
Dyal means of.
Cup = kas.
Of = dyal.
Mint = n3na3.
The Darija expression is exactly like the English one! So there is absolutely NOBODY in your drink :^^:. Feel secure, and enjoy it!
And well, we do not call it atay (tea) in here. We call it n3na3 (mint). We say a cup of mint, not a cup of tea, the two being two different. Just in terms of colors, the latest looks darker.
And by the way, a funny thing! What you called “black tea” (it looks black to me too!) is actually called green tea. Go figure!