Can someone please translate these messages for me?
-
Finak
-
Ana moch 3arfa akalmak omi marida w ana min sobh ma3a morocco fi telefphon
-
3id mobarak sa3id ya 3omri
Thank you !
Can someone please translate these messages for me?
Finak
Ana moch 3arfa akalmak omi marida w ana min sobh ma3a morocco fi telefphon
3id mobarak sa3id ya 3omri
Thank you !
Sure, but did you check the other translations? Please let me know when you check back, for me to know whether my efforts were useful or not :). Just some feedback!
In these lines, the person is a female Moroccan, talking to someone but in the Egyptian dialect.
Finak = Where are you? (m.s)
Ana moch 3arfa akalmak omi marida w ana min sobh ma3a morocco fi telefphon = I can’t talk to you right now. Mom is sick, and I have been in the phone with (my family in) Morocco since the morning.
3id mobarak sa3id ya 3omri = Blessed and happy eid (feast) to you, my life.
so in the third line is it like a lover telling another lover that, when they say my life, because someone also told me it means, my love.
My life is said only to a lover… or you can call your children that as well ^_^.
So yes, that’s a lovers’ thing. One wouldn’t call a simple friend like that.