As-salamu alaykum
Je viens de Bruxelles et parmi beaucoup des mots « de rue » qui se modifient sans cesse, il y’a un mot que j’ai du mal à trouver la bonne traduction et origine.
Je l’écris peut être mal, le mot est: mayakha
Par exemple, une phrase souvent utilisée: « il fait trop chaud, c’est mayakha »
J’ai fini par croire que sa veut dire « c’est abusé » mais je ne suis pas du tout arabe du coup je voulais me renseigner un peu plus sur ce mot.
Baraka Allahou fik pour l’aide.
Besalma !