Telephone Narrative

Could someone please translate this into Arabic (transliterated) for me? Thank you!

Person One: “Hello, is John at home?”

Person Two: “No, he is not here right now.”

Person One: “Okay, please tell him that George called.”

Person Two: “Yes, I will tell him.”

Person One: “Thank you very much, bye.”

[quote=Peace-and-Love]Could someone please translate this into Arabic (transliterated) for me? Thank you!

Person One: “Hello, is John at home?”

Person Two: “No, he is not here right now.”

Person One: “Okay, please tell him that George called.”

Person Two: “Yes, I will tell him.”

Person One: “Thank you very much, bye.”[/quote]
Moroccan Arabic, I assume.

P1 is the one calling.
P2 picks up the phone.

P2: Allo!
P1: Allo, Assalamo 3alaykom.
P2: Wa 3alaykom assalam.
P1: Kayn John?
P2: Lla, ma kaynch. Kharej (he is out)
P1: Wakha, 3afak goul/gouli lih rah 3ayyet lih George.
P2: Wakha, ghadi negoulha lih.
P1: Chokran bezzaf, beslama.

I hope you dont mind Peace-and-Love but i have a quick question if Darija-Lover would be so kind to help with, regarding one of the sentences…

Wakha, 3afak goul/gouli lih rah 3ayyet lih George

What does; rah mean here? Is it the equivalent of ‘that’?

Shukran.

ra means to be and is used more in Western Morocco and Algeria. “That” from the English sentence is here one of the “lih”.

True, ra can be “to be” when you want to emphasize the state of someone/something.
Ex: Imad rah drif = Imad is nice.

I didn’t think of it like that, but you’re right indeed. Rah can also mean “that”, both as a demonstrative, and as used in this example. (what would you call it? a preposition?)

Excellent, shukran.

You’re welcome.

Also, “gha” (French speaking people put it as “ra” for the similarity in pronunciation) can be used as “to be” in the future tense.
Nuwwara gha tamchi ghadda l souq.
It’s the equivalent of ghadi.

Lih in those sentences means “to him”.
Liha for females.

Hello ,

I m new in the forum . I m trying to understand the text you wrote but it is difficult for me cause it is not in arabic script . Is it possible you to write its arabic script near the darija dialogue ?

thx
leyla