True, ra can be “to be” when you want to emphasize the state of someone/something.
Ex: Imad rah drif = Imad is nice.
I didn’t think of it like that, but you’re right indeed. Rah can also mean “that”, both as a demonstrative, and as used in this example. (what would you call it? a preposition?)
Also, “gha” (French speaking people put it as “ra” for the similarity in pronunciation) can be used as “to be” in the future tense.
Nuwwara gha tamchi ghadda l souq.
It’s the equivalent of ghadi.
Lih in those sentences means “to him”.
Liha for females.
I m new in the forum . I m trying to understand the text you wrote but it is difficult for me cause it is not in arabic script . Is it possible you to write its arabic script near the darija dialogue ?