Here’s an audio-excercise: a short tale in the dialect of Cueta (spanish enclave) by Francisco Moscoso Garcia.
hada kan wa7d T-Twiyyar kayemshi men Taqa n Taqa, men Taqa n Taqa
kaylaqqat eS-Suf 7tta qawwar bash y3addel wa7d j-jillaba.
msha n 3and el-xayyaT, qal-lu: “xayyaT a l-xayyaT, xayyaT li j-jillaba awla
nenqab lek 3anyek!”
el-xayyaT xaf mennu, shebbar u xayyaT lu j-jillaba w
mli xayyaT lu z-zillaba, Tla3 n eS-STa7 bda kaygul: “wiT wiT wiT wiT,
3andi j-jilliba w es-sulTan ma 3andu shi, wiT wiT wiT wiT 3andi j-jiliba
w s-sulTan ma 3andu shi!”
qal es-sulTan “shenni kaygul hadak, shenni kaygul hadak?”
“qal lek 3andu j-jillaba w s-sulTan ma 3andu shi”
gal lum: “mshiw w 7ayydu l-u dik j-jillaba”. gal lum “w 7ayydu l-u j-jillaba”
w hawwdu w bda kayghanni: “wiT wiT wiT wiT, gharu menni 7ayydu li j-jillaba,
wiT wiT wiT wiT, gharu mennu 7ayydu lu j-jillaba”.
“shenni kaygul hadak, shenni kaygul hadak?” “gharna mennu 7ayydna l-u j-jillaba.”
gal lek "msiw roddu l-u j-jillaba. Tal3u raddu l-u j-jillaba.
bda kayghanni: "wiT wiT wiT wiT, xafu menni raddu li j-jillaba, wiT wiT wiT wiT,
xafu menni raddu li j-jillaba.
“shenni kaygul hadak?” “xafna mennu raddina lu j-jillaba.”
qal lu: “jibu li mekmul!” habbTu-h kamel u SerTu w mli ySerTu msha l bit el-ma.
dik es-sa3a dik T-Twiyyar xrej menn-u. kanet wa7d Taqa meftu7a w xrej 3la l-mdina
w bda kaygul: “wiT wiT wiT wiT, shft s-suwwa d s-sulTan kbira w smina qadd el-bab d l-mdina!”
shrit wa7d el-7alwa, saffita w ana mashya w hiya kaddub, ana mashya w hiyaa kaddub, ana
mashiya w hiyya kaddub, 7tta kan rja3 kull shi kdub.