Sh3bi vs Berber / Sh3bi ou berbère?

lyrics are so beautiful and really poetical! :ok:

for a long time, in berber music, lyrics had more importance than music (it accompanied only lyrics).
Nowdays, it seems to be the opposite, ( the young generations prefer to shake their body rather than their neurons!).:mdr::mdr::mdr::mdr:

:devil: I am so evil!! :fouet:

Sarah, like you I was wondering why would a Berber band call themselves after sheeps.

@Kounouz:
I know that in Darija ghazal (deer) is a sign of beauty, so if you see something beautiful you say “ghzâla bzzâf”, which means “very pretty”, but it’s literally “very deer”! So I guess that it’s probably the same in Berber with oudad.

Probably because those which gave them this name are the same ones which gave it to the others too!
we (Berbers) had never named ourselves like that, it was the Romans. We had always called ourselves Imazighn (free men)!
(did you understand my sentences?):hap:

Oudadn are mainly present in maghreb (North Africa), so i think this is maybe the reason of their name.

[quote]From Wikipedia, the free encyclopedia:

The Barbary Sheep (Ammotragus lervia, also called Aoudad and Arui) is a species of Caprinae (goat-antelope) found in rocky mountains in North Africa. Six subspecies have been described. Although it is rare in its native North Africa, it has been introduced to North America, southern Europe and elsewhere[…]Barbary sheep are found in Mauritania, Morocco, southern Algeria, northwest Chad and Sudan, and were introduced into southeastern Spain and southwestern United States (parts of Texas, New Mexico, California) and Mexico and in some parts of Africa.[/quote]

Ajibna Ch3bi b7al MarocRulz, khoSosan Hajja Hamdania Cheba Wassila w bezzaf lkhrin.
Kayn wa7d cabaret zwyn f lmadina Rbat smito Dawliz fin ti l3bou musiqa ch3bia “live”.
Ma n3rf ashno berber. Ash Nass El Ghiwane w lgnawa l3bhom musiqa berber?

I like chaabi just like MarocRulz, especially Hajja hamdania, Cheba Wassila but also many others.
There is a nice cabaret in Rabat called Dawliz where they play live Chaabi music.
I am not sure (i don’t know) what Berber is. Do Nass El Ghiwane or the Gnawas play berber music?

Olivier ça m’étonne un peu que tu ne sache pas qui sont les “bèrberes” (je n’aime pas du tout ce mot je préfère Imazighen).
Ils sont les autochtones du maghreb (pas seulement d’ailleurs), les kabyles en font partis et c’est vrai que ce nom est plus connu en France que le mot bèrberes.

Chere Kounouz,

D’un point de vue historique, je sais ce que sont les Berberes et les Kabiles, peuples originels du Maghreb avant l’invasion Arabe venant du moyen orient apres l’avenement de l’Islam.
C’est juste pour la musique que je ne suis pas sur de connaitre. Peut etre oui, peut etre non.

Alash ma ktbtish lpost dyalk f dDarija m3a tTajarma b7al ana dir(dirna)?
Pourquoi n’ecrit tu pas tes posts en Darija avec traduction comme je le fais?

Je veux vraiment apprendre, d’accord on-je fais des fautes, mais avec l’aide et les corrections de notre
prof bien aimée (SM), je pense que c’est le meilleur moyen de s’ameliorer.

BTW: Joli avatar, si je ne me trompe pas, c’est l’actrice de Mahabahat, Ashwari … n’est-ce-pas?

Excuse moi alors je n’ai pas bien compris mais c’est ta formulation qui m’a induite en erreur, je trouvais ça étonnant aussi que tu ne connaisse pas Imazighen, :hap:

oui c’est bien aishwarya Rai, actrice hindya. Qu’est ce qu’elle est belle!:cool:

si tu permets je te corrige les fautes que je vois (moi aussi je suis en apprentissage ^^)

Alash ma ktbtish lpost dyalk f dDarija m3a tTajarma b7al ana dir(dirna)? -------> 3lâsh mâ ktbtish lpost dyâl b ddarija m3a ttatjama b7al anâ dert.

:smiley: :smiley: :smiley: c’est à dire que je suis un peu limité niveau vocabulaire donc j’auraos pas pu formuler toute ma pensée en darija comme je le fait en français…:mdr:

iyyeh, walakin mskinâ 3ndhâ déjà bzzaf dyâl lkhdma.:hm:

M3lom 3ndha bezzaf dyal lkhdma aussi merci pour ton aide.
J’ai rejoint le forum hier et moi non plus je ne peux pas encore dire ce que je veux. Ca viendra Insh Allah.
Aishwarya est tres belle, en effet.

Un plus de correction :). Kounouz, tu te souviens de la différence entre b7âl et kîmâ? :wink:

3lâsh mâ ktbtish lpost dyâlk b ddarija m3a ttarjama kîmâ drt anâ?

Je peux répondre? :hap:
C’est que par exemple dans une discussion comme celle ci, dont le centre est la musique, je ne voudrais pas venir la charger de corrections car nous allons dériver du sujet d’origine. Je préfère donc que nous concentrons les compositions de phrases et paragraphes en darija dans le forum des exercices, où chacun peut créer un topic pour y poster ses essais que je peux corriger par la suite et que nous pouvons discuter ensemble.

Zitoun, je vais poster quelques vidéos de musique berbère pour te la faire découvrir. Kounouz va sûrement faire de même ;).

:^^: … j’avais même pas vu cette faute! :mdr: :mdr:
c’est dire si y a encore du boulot!!!:hm:

tu peux compter sur moi :okay:, j’hésite un peu à poster parce que je voudrais pas noyer ton forum…:smiley: mais si tu insiste…:D:D

C’est difficile de faire une présentation complète! on complètera au fur et à mesure, là je mets pêle mêle:

A-d’abord il y a la musique “classique” :lol::

a7wach (souss).

voici un lien d’un topic où nous en avions déjà parlé. (a7wach version hommes et version femmes):

http://www.speakmoroccan.com/forum/viewtopic.php?pid=8171#p8171

B- les artistes/artisants de la musique “moderne”.

1/ les anciens:

2/la relève… :D:

3/les Djeuns

4/ shake your body!:mdr: :

[—]
une petite française chez les imazighens :D:

D’abord ce n’est pas “mon” forum, c’est “notre” forum. Et puis tu n’as pas besoin de mon accord pour poster, ni vas-tu noyer le forum. Sinon je serai considérée comme le top dans la matière ;). L’apport de chacun de vous est important. Nous sommes là pour parler du Maroc et apprendre à tout le monde à propos de notre culture. J’ai remarqué que la plupart des membres hésitent pour lancer des nouveaux topics. Je vous le dis, vous avez le feu vert. Ce n’est pas parce que je suis un tout petit peu le centre des corrections que toute autre discussion doit être initiée par moi. :slight_smile:

Merci pour les liens Kounouz, j’avais nît posté une chanson d’Oudaden pour Zitoun. J’aime bien la chanson ashkid de Ahmed Sultan aussi.

Merci pour les liens,c’est super. J’ai déja entendu de cette musique il y a TREEEES longtemps
pendant un festival à Marrakech.Magnifique.
En ce moment, j’ecoute plusieurs fois par jour “Benthi” de Khaled et Melissa. Quand je commencerais
à comprendre les paroles, je saurais que j’ai fait de bons progrès (j’ai déja une traduction, en fait).

[quote=SimplyMoroccan]dans une discussion comme celle ci, dont le centre est la musique,
je ne voudrais pas venir la charger de corrections car nous allons dériver du sujet d’origine.[/quote]
Tu as raison. Comme mon but principal est de progresser, je ne voulais pas tomber dans la
facilité et je pensais que c’était une bonne chose de faire cet effort.
Je suis un peu égoïste sur le coup car nous avons tous des motivations différentes.
Et puis c’est bien bien sympa de discuter aussi.

[quote=SimplyMoroccan]Je préfère donc que nous concentrons les compositions de phrases et
paragraphes en darija dans le forum des exercices, où chacun peut créer un topic pour y poster
ses essais que je peux corriger par la suite et que nous pouvons discuter ensemble.[/quote]
A propos, j’ai essayé de commencer un exercice de conjuguaison très mal placé (Technical Forum,
Lessons Requests). Si ça vaut le coup de le continuer, pourrais tu le déplacer car je ne sais
pas le faire?