samira said song translation

I love this song, and found the lyrics, but I have no clue what they mean! Please translate?! Thank you

Al Eih:

Al eeh beyhoon aleek fora’ey
howa enta ya roohy kont la’ee
law nasy zaman afakarak beeh
we oumoman yalla mosh hekaya
kol da harmeeh khalas waraya
wana harda le alby yetwege3 leeh
di hekaya fi montaha el basata
hataably ya doob youmeen talata
we alby haa’sa aleeeeh
wana mosh h’asrana fi el nehaya
bas enta begad mosh shamata
wareeny hate3mel eeh
x2
A’altet hayaty eny abeltak
we seneen keteer esta hmeltak
we geet keteer 3ala alby zaman
wahy tagreba we 3adeet beeha
wana kont bat’alem beeha
3ashan ma’edhash mara kaman
x2
al eeh beyhoon aleek fora’ey
howa enta ya roohy kont la’ey
law nasy zaman afakarak beeh
we oumoman yalla mosh hekaya
kol da harmeeh khalas waraya
wana harda le alby yetwegee leeh
di hekaya fi montaha el basata
hatably ya doob youmeen talata
we alby ha’sa aleeeeh
wana mosh khasrana fi el nehaya
bas enta begad mosh shamata
wareeny ha’te’mel eeh
x2

OH AND ALSO ANOTHER SONG…Abdel Kader by cheb khaled. love this song as well. could you please do a line by line translation (of course not everytime for the repetitive stuff). thank you!

abdelkader ya bou3alem dak el 7al 3aliya
dawi 7ali ya bou3alem sidi rouf 3aliya
(2x)

sidi abderrahman dir mejhoudek wi et7azem
enta rajel kayem khadeemek dir maziya
(2x)

3abdelkader ya bou3alem dak el 7al 3aliya
dawi 7ali ya bou3alem sidi rouf 3aliya
(2x)

ya sidi boumedienne wana fi ardek el amen
ya sidi boumedienne ana fi bardek el amen
ya sidi el howari soultan el ghali
washfeeny ya abdellah soultan el 3aliya

abdelkader ya bou3alem dak el 7al 3aliya ya ya
dawi 7ali ya bou3alem sidi rouf 3aliya

abdelkader ya bou3alem dak el 7al 3aliya
dawi 7ali ya bou3alem sidi rouf 3aliya

da3wati el gilli ya yana dik el mibliya
khalatinny 7eera yana el ashraq taweela
(2x)

abdelkader ya bou3alem dak el 7al 3aliya
dawi 7ali ya bou3alem sidi rouf 3aliya

abdelkader ya bou3alem dak el 7al 3aliya
dawi 7ali ya bou3alem sidi rouf 3aliya
(3x)

la la la la la…

ya dak el wali aaah allah dawi li 7ali
sidi abderahman dawi dawi dawi dawi

merci
shoukran merci

you probably won’t get a translation for this here, try www.allthelyrics.com/forum

samira’s song is in egyptian so i cant help u …
for abdel kader i’ve already looked for it in many forums the only translation u can find is this , im not sure about it but it can help u understand the main idea :

Abdel Kader, my master, my guide
Ease my pain, make me strong
Help me through the dark night of my soul
O sweet girl of my homeland
Why is my heart so troubled
While yours is at peace?
In spite of love’s many pleasures
She’s turned away and left me
After a night of bliss
Abdel Kader, keeper of the keys
Keeper of my soul
I have left heaven and come back to earth
Away from her arms
I pray life is long enough to let me start over
Heal me and turn me away from my pain

ok thanks a lot guys!! :slight_smile:

hania :wink: