Salut salut :). Bienvenue de retour!
Je te traduis les phrases:
1. je vais dormir maintenant, je suis fatigué Ghadi nmshi nen3s daba, rani 3yit.
2. j’attends et je compte les jours pour te revoir ma cherie Kantsnna, w kan7sb liyyam bash n3awd nshofk a l7biba dyali.
3. salutations amicales (enfin, en allemand c’est “Liebe grüsse von…”, donc un peu plus que ca
Je ne vois pas trop…
4. tu es toujours dans mes pensées Raki dima fbali.
5. maintenant j’aimerais bien te prendre dans me bras et simplement te regarder
:unsure:
6. merci pour ton beau message ma cherie Shokran 3la lmessage zzwin dyalk, a l7biba dyali.
7. j’ai esseyé de te rejoindre mais je n’y sius pas arrivé, je vais re-esseyer 7awlt nttasl bik, walaken ma sheddsh lkhatt. Ghadi n3awd n7awl.
8. je t’appellerais plus tard Ghadi n3iyyt lik mn b3d.
merci infiniment!
j’ai dit au garcon du forum - comme il a une copine maroccaine - de s’addresser directement a vou mais apparement il ne parle ni anglais ni francais en tout cas un grand merci et bonne journée
[quote=SimplyMoroccan]Salut salut :). Bienvenue de retour!
Je te traduis les phrases:
1. je vais dormir maintenant, je suis fatigué Ghadi nmshi nen3s daba, rani 3yit.
2. j’attends et je compte les jours pour te revoir ma cherie Kantsnna, w kan7sb liyyam bash n3awd nshofk a l7biba dyali.
3. salutations amicales (enfin, en allemand c’est “Liebe grüsse von…”, donc un peu plus que ca
Je ne vois pas trop…
4. tu es toujours dans mes pensées Raki dima fbali.
5. maintenant j’aimerais bien te prendre dans me bras et simplement te regarder
:unsure:
6. merci pour ton beau message ma cherie Shokran 3la lmessage zzwin dyalk, a l7biba dyali.
7. j’ai esseyé de te rejoindre mais je n’y sius pas arrivé, je vais re-esseyer 7awlt nttasl bik, walaken ma sheddsh lkhatt. Ghadi n3awd n7awl.
8. je t’appellerais plus tard Ghadi n3iyyt lik mn b3d.
Voili voilo :).
Mach’s gut :).[/quote]
bien que je ne comprends pas tres bien le marocain mais en algérie la 5ème phrase est comme ça:
dorka mada byia na7akmekk bin yeddiya ou enchouf bark em3ak.
Je l’ai traduite dans l’autre thread pour la personne qui l’a redemandé en Allemand :).
Tu ne comprends pas très bien le marocain? Et toutes ces phrases que j’ai écrites ne sont pas claires? Mais quand même les marocains et algériens ont trop de similarités dans leurs darija!