AMONG: my sister feels shy when she’s among strangers.
BETWEEN: the queen sat between the president and his wife.
AGAINST: the drunk was leaning against a lamp post.
IN THE CORNER OF THE ROOM:
IN THE FRONT ROW OF THE PICTURE:
IN THE MIDDLE OF THE PHOTO:
IN THE TOP RIGHT-HAND CORNER OF THE PHOTO:
IN THE BACK OF THE CAR:
AT THE BACK OF THE CINEMA:
ON THE FRONT OF THE BOOK:
Among, amidst, and between are all the same: Bîn.
Ex: my sister feels shy when she’s among strangers = Khtî katkôn 7shmâna mllî katkôn bîn shî brrânîyyîn.
In this context, you can just use “with”.
AGAINST: the drunk was leaning against a lamp post.
–> In your example, the Moroccan equivalent is simply “on” = 3lâ.
Leaning against a lamp post = Msnnd 3lâ lppôTô dyâl DDôw.
IN THE CORNER OF THE ROOM = [b]F lqnt/lqnîta dyâl lbît.
[/b]
IN THE FRONT ROW OF THE PICTURE = F SSff llwwl dyâl ttSwîra.
IN THE MIDDLE OF THE PHOTO = [b]F lwsT dyâl ttSwîra.[/b]
IN THE TOP RIGHT-HAND CORNER OF THE PHOTO = [b]F lfôq 3lâ lîmn dyâl/f ttSwîra.[/b]
IN THE BACK OF THE CAR = [b]F llôr dyâl TTômôbîl.[/b]
AT THE BACK OF THE CINEMA = [b]F llôr dyâl ssînîmâ.
[/b]
ON THE FRONT OF THE BOOK = F lqddâm dyâl lktâb.