Salam!
Tomorrow I’ll have my first maroccan-arabic-class (adult evening classes ;-)).
I will be in an advanced group as I have some basic knowledge, knowing, that I will have to catch up a lot. For my first presentation I have have prepared a small text.
Could somebody be so kind to correct it and help me with the missing words, so that at least I will not be sent home already the first day? Thanks a lot!!!
Here’s the text and what I want to say with it:
“S-salamu 3alikum”
“Welcome - Peace with you”.
“Herzlich willkommen”
“Smîtî Xsara. Ânâ wâ7id u urba3în 3am w ânâ mzuwja.”
I’m Xsara. I’m 41 years old and I’m not married.
Ich bin Xsara. Ich bin 41 Jahre alt und ledig.
"xddma ma3 XXX (name of my company) … [HERE I WOULD LIKE TO SAY: “in the IT-department” or “as information scientist” / en francais: “comme informaticien(ne)” or “as software developer”. CAN YOU PLEASE HELP ME WITH THESE WORDS? Thanks!]"
I’m working for XXX as software developer / in the IT-department.
Ich arbeite für die Firma XXX als Software-Entwicklerin/in der IT-Abteilung.
“Kunt jûj l’mrrât f l’maghrîb w 7abbêtu bzzf.”
I’ve been to Marocco twice and I loved it very much.
Ich war zweimal in Marokko und es gefiel mir sehr.
“Âna hn bash ndres/nt3llam d-darija l’maghribîya, li’änna
bghit n3raf/nqdar ntkallem ma3 l’nas dyal l’bled/f l’bled/f l’maghrîb w nfhemhum.”
I’m here to learn the maroccan dialect as I would like to be able to speak to the people in the country/in Morocco and to understand them.
Ich bin hier, um Marrokanisch-Arabisch zu lernen, weil ich mit den Leuten im Land reden und sie verstehen können möchte.
Options seperated with “/” means: I don’t know which option would be ok, if any
I hope it is not too horrible.
Thanks a lot, mercy beaucoup.
The German was for SM
By the way, in German it’s very bad style to start every phrase with “I” - but I’ve no idea how I could change the word order in marrocain.
Shukran w bsslama, Xsara