petite traduction svp

merci de me traudire cela svp

a choufi a **** gbilat men hdart m3ak f telephone hdar m3aya machi houwa hadak alors ana k3it w daba 3awdiha l **** 7a9ach ana machi houwa hadak yallah bonne annee wla machi bonne annee li bghayti salamo 3alikom

merci!

Note: Edited by SimplyMoroccan to delete bad language.

rien à traduire, que des insultes.

Je sais que ce n’est pas de ta faut Cristina. Alors tu peux dire à la personne qui t’a demandé pour ce message que c’est trés mal écrit, avec deux gros mots. Mais je te dis quand même de quoi il s’agit:
“listen****, a few moments ago when we talked in the phone, he talked to me in a bad way so I got mad, so now just get lost, because I am not that one… Happy new year or not, it’s as you like. Peace be upon you.”

Silly! Using “peace be upon you” with such dirty language in one message is just ew! Besides from the context, it’s not that clear. What I understood is that a guy is saying to a girl that he got mad because when he called her someone else answered the phone and talked to him badly.
I hope this helps.

Bonne année à toi :).

oui, ca aide quand meme, merci beaucoup. Désolée d’avoir posté un text avec des insultes, je ne l’ai pas fait expres, mon marocain n’est pas bon du tout :frowning:
Bonne nouvelle année en tous cas et encore merci
Cristina