This is the second song, which i found a comment for the video in which half of the lyrics is given,
[large]??? ??? ??? ??? ??? ??? ???
you’re the one with whom my hope is fulfilled
??? ??? ?? ??? ?? ??? ??? ??? ???
I’ll never get used to any one but you, i’m used to you besides me
??? ?? ??? ???
i missed you, but you didn’t show mercy
??? ??? ??? ??? ?? ???
you’re away for a long time, i missed you my life
??? ??? ??? ???
my heart still asks about you
??? ??? ??? ???
my love towards you is rising
??? ??? ??? ??? ??? ?? ???
My mind is wodering, always thinking of you
??? ??? ??? ???
i didn’t receive any messages from you
??? ??? ??? ??? ?? ???
i’ve been patient for a long time, where can i find you, my beauty
??? ?? ??? ???
i can’t stand being away from you[/large]
For layoone song, the same i only could provide a part of the lyrics
[large]??? ???
? ??? ??? ???
? ??? ??? ?? ???, ? ??? ???
? ??? ??? ?? ???, ? ??? ???
??? ?? ??? ???
??? ? ??? ? ??? ???
??? ! ? ??? ??? ???
??? ! ? ??? ??? ???
??? ! ? ??? ??? ???[/large]
Translation :
(Chorus)
Layoone is my eyes
& the Saqya lehamra is for me
& the wad is my valley, the wad is my valley
We’re going on the hands of safety
Allah & the messenger & the Qur’an are with us
Oh Allah…& the lights of truth are preceding us to there (x3)
Layoone (the fountains), Saqya lhamra ( the red irrigator/water channel) & wadi dahab (valley of gold) are cities & regions in the southern Moroccan desert.
This Douzi guy seems like some RAI singers that spell words in a way that makes it hard for people to figure out what he’s saying, also Layoone song is mixed in a way that caused me same problem…i even looked for the original version by Jil Jilala, i found an old recording which didn’t help much (u know that Douzi’s layoone is not the original version don’t u ?)
Sorry, i did my best.