[quote=Madridista]with dialna actually i meant diali :fouet:
galek khirna makhirna , sir l3eb f bab darkom :D[/quote]
asidi ghir bghit n3awnek
hhhhhhhhhhhhhhhh Touta :okay:
I see he seems he stopped studying lately
la mat3awnich a khay lol
@ touta
YOUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUU :fouet:
@ gigi
hhhh duuude it was so easy just try word by word
touta ? touta said smth wrong ???
touta is soooo bad lately she deserves :fouet: on her ***
yep bro,
each single word is understood by me, that’s okay… but the whole sentence is a bit ambiguous!!
yabni ray7ni & translate ba2a :@
hhhhhhh ok ok bla ghwat
sir l3eb f bab darkom means rou7 el3ab be3eed
hahahaha MAD!! touta is sooo good one, everybody know this … she even got back to learning darija
… ehhh her poor darija was in a coma
[quote=Madridista]hhhhhhh ok ok bla ghwat
sir l3eb f bab darkom means rou7 el3ab be3eed :P[/quote]
Okay fine, (I like when u translate in massri btw :d)
elmohem, i want to understand the previous ones too, and that dyal thing… machi?
yalla
:blink:
hahha ok ok if touta will learn darija its ok then ur not bad
gigi : hahaha sometimes its easy for me to translate from darija to masri … when we translate to english it losts the half of its meaning
DAFIR : tta malk 3la dak lwjeh
yeah u’re right Mad, ma da 3ashan the two dialects 3arabeen wala fi shak :d
NO shak
dafir makhassakch ta3ounou wllah khali yla3b 7da bab darou fwust zbel lzen9a…its his favorite place.
im so glad mad is back to be inappropriate to other forum members. im sorry 4 ur both. have to start giving him his pills again.
wakha a rwicha, khellih fzebbala
mad, malni 3la dak lwjeh? wa benti lya makat7chemch (jk :D)
ach : hhhh la3bha tbib wa tta nouuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuud
u know what?! now i doubt!!!
hhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh u doubt now … actually me too
u’re doubting now too… tayeb ya dabouss (2adima i know :P)
hhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh el 7alazouna yamma l7alazouna