I assume this means go away or walk away with yourself?
How would you write these in Moraccan Std Arabic.
Thanks.
I assume this means go away or walk away with yourself?
How would you write these in Moraccan Std Arabic.
Thanks.
Would this be correct سير في حالك ?
Yes, that’s absolutely correct. Good job!
“Fi” is standard Arabic, and most Moroccans casually shorten it to “f”.
You can thus write سير ف حالك or سير فحالك or سير في حالك, and all of them would make sense and be understood.
Is one spelling more correct than the others?
Not necessarily. If you are aiming to standardize the Darija to resemble MSA, you can write the full “fi”.
If you are aiming to write as closely as possible to how the phrase is actually pronounced, then go with “f”.