Help underdstanding a short phrase of my moroccan friend

Hi there, I just told my friend I was going to go in Morocco this week, and he answered me this:

Aah mzn marhba bik,

O marhba bik 3andi ila nghiti tzorni f mdinti

I know that marhba bik is “Welcome to you”, but don’t know what is “Aah mzn:frowning:

Then, 3andi marhba bik it’s probably " I have a welcome to you(?)" that looks like “I can welcome you”, and from the other part I just get "if you’re going to tzorni in city " (what is this -ti added at the end of mdin standing for?)

Thank you a lot in advance!

[quote=nafucesawu]Hi there, I just told my friend I was going to go in Morocco this week, and he answered me this:

Aah mzn marhba bik,

O marhba bik 3andi ila nghiti tzorni f mdinti

I know that marhba bik is “Welcome to you”, but don’t know what is “Aah mzn:frowning:

Then, 3andi marhba bik it’s probably " I have a welcome to you(?)" that looks like “I can welcome you”, and from the other part I just get "if you’re going to tzorni in city " (what is this -ti added at the end of mdin standing for?)

Thank you a lot in advance![/quote]

He said :
Ah mezyane : That’s cool
Marhba bik : Welcome.

Then he said,
O marhba bik 3andi ila nghiti tzorni f mdinti

That means :
Welcome to my home, you wanna visit my city.

You’re welcome.

Hello, can anyone help me translate this. Alehobe deyalye cva 3elike, Riye felebelde

my love how are you
smth in my country/home town

Ah mzn= ah good
“myzan”