Exercise 9 - Numbers in Darija / Les nombres en darija

Read the lessons about numbers in Moroccan Darija here and here and here.

Write the following in Moroccan Arabic:

11 books
12 girls
101 students
2 balls
50 pants
1 teacher
5 apples


[color=#67609F]Lires les leçons sur les nombres en darija marocaine ici et ici et .[/color]

[color=#67609F]Ecrivez en marocain ce qui suit:[/color]

[color=#67609F]11 livres
12 filles
101 étudiants
2 ballons
50 pantalons
1 professeurs
5 pommes
[/color]

7dach lktab
Tnach lbent
Mya owa7d ltalib (Litay9raw!!!)
Zouj dlkourat
5amssine dsrawel
Wa7d lostad
5amssa tfa7at

Wach Sa7i7 ?

Tqriban :^^:.

Pour les nombres entre 11 et 19, moi j’ajoute un R pas un L, mais ça reste question d’accent.
Donc moi je dirais: Tnashr bnt au lieu de votre tnashl bnt.

Et là pas besoin d’avoir le l pour talib :hap:

Et là pas besoin d’ajouter le d dont on a besoin juste pour les nombres entre 2 et 10. Alors c’est khmsin srwal tout court :hap:

Et là il vous manque le d. Khmsa d ttffa7at.

Voilà :hap:

Pour les pommes, fruit de tous les jours, fruit d’Adam, mais aussi fruit à pépins; je ne suis pas sûr du d aussi les srawel, ajouter ou non.
C’est selon nos accents, nos régions et surtout ce que nous avons l’ahbitude de dire sans se préocuper de la prononciation.
Un exemple qui me vient en tête: choufleur, cheflor, choufla, …
Nharkoum mabrouk

C’est vrai que ça reste quand même question d’accents et de régions. Il n’y a pas une seule façon correcte de le dire.

On continue l’exercice:

  • 12 ans.
  • 7 dirhams.
  • 2 lits.
  • 21 kilogrammes.
  • 9 litres.

tnash sana
sb3a dyal drham
juj dyal frasat
wa7d w 3esrin kilo
ts’ud litres

Tâshr sana, or Tnâshr 3âm. On ajouter le r quand le dénombré vient après.

Très bien :).

Après dyâl, on met le mot au défini. Et le mot que tu voulais utiliser c’est frâsh. Donc jôj dyâl lfrâshât. On utilise souvent aussi le mot nâmôsiyya.

Tu avais une faim des H? :slight_smile: Il t’en manque un ici aussi, pour 3shrîn.

Normalement, avec 9, quand on compte quelque chose on dit plutôt ts3a que ts3ôd. Ts3a dyâl lbnât, ts3a dyâl ddrârî… Tu vois? Nous n’avons pas mentionné cela sur le cours des chiffres.
Donc c’est: ts3a litro, or as some say: ts3a itro.