Exercise 28: Sir 7ttâ tjî (English)

Below is another short video of Sîr 7ttâ tjî.

You’re asked to

  • Transcribe the video fully, as it’s pretty short and contains very simple and clair vocabulary. – This can be done in small parts by different people.
  • Write a summary in Moroccan Arabic of the video.

Get to work!

[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=PhXPmyPpEK8[/youtube]

ash dak ishi feedek : what is that thing in your hand

shisha

3reft eshisha : I know it’s shisha

walakin keefash… : but how ??

(they’re really speaking too fast if it was written I’m sure I would understand much better)

Habibi ana kan7bbk : habibi I love you :stuck_out_tongue:

t7bni : you love me ?!

ki doqt shisha : when I tasted the shisha

qolt Daroori 7bibi yDoq mnnha : I thought that habibi must taste it.

wesh ana kan t3ab leyla nahar : I’m getting tired (because of work) day and night

o kanked o kanjed : and I work hard

bash endakhlilkom l’internet : so I could bring you the internet

wenta katdhkhl lintersheesh : and you are bringing the intersheesh

kandabz : I’m fighting

bash ynqlkom shi3ar monaseb : so I could find you a suitable logo

elmawq3 inta3i : my site ?

bash yzoor ezzaba2en : so the customers would visit

o fi lkharj tdakhlooli shisha fqalb elwikala inta3i : and as a result, you bring shisha to the company ?!

wesh ma7shmtoosh ? don’t you have shame ??

zorooni kol sana mara 7aram tinsooni belmarra : visit me once a year (it’s 7aram/unfair) to totally

forget me :smiley:

I know I made a lot of mistakes :frowning:

WOOOOOOOOOOOW machallah, that’s sooooo goood hiba - i could never do that :frowning:

cos it feels like they’re speaking so fast !!!

when they speak fast it sounds like another language :lol:

and thank you tukha I’m sure you can do a lot better than that :wink: because I made a lot of mistakes…

inchallah one day :smiley:
but with your little transcript i could understand the video and it made me laugh :stuck_out_tongue:
i’m sure i’ve seen this once on TV … the guy at the desk looks familiar … :unsure:

incallah :slight_smile:

yes I think I know someone who looks like that guy…

LOL … i saw him on the 2M channel :hap: you ??

maybe I saw him on tv…
but I was thinking about someone who I know personally… and he’s not Moroccan :smiley: he just looks like him :unsure:

wooooow that’s cooool
come to think of it, my friend’s dad looks a bit like him tooo !!! :lol:

:lol:
my uncle looks like him :lol:

WOOOW !!
THAT’S AWESOME :lol:

I tried to look over what Hiba already wrote down, but more that where there is something missing and to split up which is sentence is from whom:

A- ash dak ishi feedek : what is that thing in your hand

B - shisha

A- iyeh 3reft eshisha : I know it’s shisha

walakin keefash […] : but how ??

B- […] Habibi ana kan7bbk : habibi I love you tongue

A- t7bni : you love me ?!

B- […] ki doqt shisha […]: when I tasted the shisha

qolt Daroori 7bibi yDoq mnnha : I thought that habibi must taste it.

A- wesh ana kan t3ab leyla nahar : I’m getting tired (because of work) day and night

o kanked o kanjed : and I work hard

bash endakhlilkom l’internet : so I could bring you the internet

wenta katdhkhl lintersheesh : and you are bringing the intersheesh

wash kandabz […]: I’m fighting

bash ynqlkom shi3ar monaseb : so I could find you a suitable logo

elmawq3 inta3i : my site ?

bash yzoor ezzaba2en : so the customers would visit

o fi lkharj tdakhlooli shisha fqalb elwikala inta3i : and as a result, you bring shisha to the company ?!

wesh ma7shmtoosh ? don’t you have shame ??

B- zorooni kol sana mara 7aram tinsooni belmarra harra tinsooni belmarra harra tinsooni …. : visit me once a year (it’s 7aram/unfair) to totally