Onc’Kamel, we answered at the same time :).
Note to everyone: I try to correct everything, and you can see that lately many of your messages are still not corrected. Please bear with me :). Do not hesitate to remind me if I seem to forget, wâkhâ? Ma t7shmôsh (don’t be shy).
So let’s correct those corrections of corrections :).
Llâ, mâ kâynsh dual f Darija. Or at least, the dual is not expressed that way. We say: jôj klâb.
Fîn = where. Fînmmâ = wherever.
Wqtmmâ/mllî = whenever.
Wqtâsh is Darija too. And in this sentence, you can’t start it with an “imtâ”, because in Zitoun’s example it’s whenever and not just when.
As I said above, so you rather say: “mllî/wqtmma nshôf…”
Trek like in trekking ;).
Onc’Kamel is correct.
Dâr (past), idîr (present) = To do.
Dâr (past), idôr (present) = Tu turn. (D is prunounced more like a D than a d)
I have so many things to learn, it’s almost frightening!
Main problems:
-I know some words that i learned from hearing people talk.
I try to use them but i may make mistakes writing them down.
-I don’t know any grammatical rules. As you may have noticed,
i find verbs particularly hard to handle.
I am eager to learn, i wish to keep on posting my attemps at making sentences,
but i make so many mistakes, i afraid you’ll have a hard time correcting me.
SM: Zitoun is the nickname my father and my friends give me.
Have we met or been in contact before? I don’t know.
Allow me to present myself in the New Members Section, we’ll see from there.
Anyway, i hope and i am sure we’ll get to know each other.
Onc’Kamel: Your English is at least as good as mine so i’ll never dare to correct you
unless i notice something obviously wrong. Don’t hesitate to do the same, i also make
mistakes in English.
That’s what this forum exists (I guess SM did it for that).
Feel free to ask what you need, we don’t waste our time and it helps me to improve my Darija too.
Visit this link to find lessons that will help you to begin.
So, I try to make a sentence without seeing in my books…
Maqdirtsh nmshî l hâd lblasa lyôma bllîl bâsh nshôfk, 7ît ana khâf dyâl lk7l w ma 3ndish shî lamba. Ymkn nshôf daba?
(I can’t go in that park this evening for see you, because I’m afraid by darkness and I don’t have any flashlight. May we see each other now?
Je ne peux pas aller au parc ce soir pour te voir, parce que j’ai peur du noir et je n’ai pas de lampe de poche. Peut-on se voir maintenant?)
voilà :unsure:
Sorry Mun, I badly expressed myself. I own just one very little book, a darija method : “L’arabe marocain de poche” by “Harraps”, collection “évasion”.
By" books", I wanted to speak about all the notes I took on this forum (grammar, sentences, vocabulary, verbs…):hm:
L-bar7 f l-3shyya ana nsit n-chri s-sukkar.khrjt walakin lqit l-magaza dejà masduda.khssni n-mchi ba3id bzzaf bach n-lqa shi haja mhlula.
Hier après-midi j’ai oublié d’acheter le sucre.Je suis sorti,mais j’ai trouvé le magasin dejà fermé.Je dois aller très loin pour trouver quelque chose ouvert.
yesterday evening I forgot to buy the sugar.I went outside,but I found the store already closed.I need to go far to find something opened.
@elise_m, I was just asking to know the book you were studying, or would recemend beginners to go with. making note is also another good way to learn > that what I am doing too,starting with word of the day and sentences :hap:
August 1—
Tamna : Hope, [color=#0812F6]Espérer[/color] (An urdu word to same meaning :blink: )
yes it’s true, it helps a lot to have some words and try to make a sentence with them, it’s a very interesting exercise! (like a lot on this forum which is very instructive! )