could sm translate it into english please :^^:

ila tabghene sah golele te amo | nabghe kolche le bnat ymoto o tab9ay ghir nti

le yabghe yashab yashab rjal wila bghit ta3raf sahbak fe nsa jarbo el wa9t s3abat wala lahbib yahda3 hbibo hatar shabe zinen dpr

thanks a lot in advance

Salaam anorewien :slight_smile:

ila tabghene sah golele te amo
If you really love me, then tell me “te amo”.
“Te amo” must be the Portuguese translation of “I love you”.

nabghe kolche le bnat ymoto o tab9ay ghir nti

I want all girls to die, and that only you stays alive.
– To the guy who wrote that: And may you be next to die :^^:. (Joke)

le yabghe yashab yashab rjal wila bghit ta3raf sahbak fe nsa jarbo el wa9t s3abat wala lahbib yahda3 hbibo hatar shabe zinen dpr
[/b]
This one is not really clear, but here is my understanding of it:
One who wants to make friends, should be friends with real men. If you want to know your friend, test him when he forgets (?). Times are hard, and a lover betrays his lover, because friends are good.

It doesn’t make much sense to me, so this was just to give you a general idea.