Conjugaison

Comme beaucoup de personnes,je pense que des leçons de conjuguaison seraient très utiles.
Pourquoi ne pas créer un topic et le faire par étapes?
Par exemple, un verbe au présent (inaccompli?)

Kanshôf = je vois (je suis en train de voir)
Katshôf = tu vois
Kaishôf = il (elle?) voit
Kanshôfw = nous voyons
Katshôfw = vous voyez
Kaishôfw = ils (elles?) voient
Attention, mon exemple est peut être complètement faux, si l’un de vous pouvait le corriger ce serait super.

Ensuite on pourrait faire de même avec la forme négative (je ne vois pas…), la forme interrogative (est ce que je vois?..), les différents pronoms(?) (je te/la/nous… vois).
Puis, faire de même avec un verbe d’autre groupe (merci Kounnouz, c’est grace à toi que je le sais), et par la suite conjuguer ces verbes au futur, passé…

C’est beaucoup, je sais que je suis exigeant mais on pourrait étaler ce travail sur plusieurs jours voire
plusieurs semaines. On pourrait le faire sous forme d’exercices et cela pourrait servir de référence pour le futur.
Qu’en pensez-vous?

En toute humilité, je vais essayer d’expliquer l’inaccompli.

L’exemple que prend Zîtoun n’est pas l’inaccompli mais le présent progressif (ou continu). Le préfixe K devant le verbe à l’inaccompli indique que l’action est en cours, comme la forme anglaise I’m doing (je suis en train de faire) kanshôf veut donc bien dire qu’il est en train de regarder quelque chose.

L’inaccompli est la forme simple du verbe, sans le préfixe K : nshôf = je regarde / kanshôf = je suis en train de regarder (Zîtoun a raison sur ce point)

Donc le verbe shâf/ishôf à l’inaccompli ça donne :

nshôf = je vois
tshôf = tu vois au masculin
tshôf = tu vois au féminin (normalement la forme est tshôfi, mais pas en Darija)
ishôf = il voit
tshôf = elle voit
nshôfô = nous voyons
tshôfô = vous voyez
ishôfô = ils (elles) voient

Pour la forme tshôf, c’est le contexte qui nous dit s’il s’agit du masculin ou du féminin et de la 2ème ou de la 3ème personne du singulier.

Le suffixe du pluriel est ô et non w - en caractères arabe, c’est un wa suivi d’un alif qui ne se prononce pas (alif graphique).

Pour le présent continu, il suffit d’ajouter K ou KA devant le verbe conjugué à l’inaccompli et le tour est joué.

Contrairement aux apparences, la conjugaison à l’inaccompli n’a rien de compliqué, même pour les verbes irréguliers comme shôf. A l’accompli, ça se complique un peu.

Notez que l’impératif est de la même forme que l’inaccompli, sans le préfixe : shôf ! shôfô ! (regarde ! regardez !)

shôkran bzzâf bzzâf bzzâââââfffff !!! :smiley:
C’est une excellente idée en effet, c’est difficile de construire des phrases quasiment sans aucun verbe!
Et puis d’après ce que j’ai compris après le post sur le verbe ktb (écrire), à partir de la racine verbale on a toute une série de mots qui en découlent, donc c’est excellent aussi pour enrichir son vocabulaire! :slight_smile:

[quote=Onc’Kamel]En toute humilité, je vais essayer d’expliquer l’inaccompli.

L’exemple que prend Zîtoun n’est pas l’inaccompli mais le présent progressif (ou continu). Le préfixe K devant le verbe à l’inaccompli indique que l’action est en cours, comme la forme anglaise I’m doing (je suis en train de faire) kanshôf veut donc bien dire qu’il est en train de regarder quelque chose.

L’inaccompli est la forme simple du verbe, sans le préfixe K : nshôf = je regarde / kanshôf = je suis en train de regarder (Zîtoun a raison sur ce point)

Donc le verbe shâf/ishôf à l’inaccompli ça donne :

nshôf = je vois
tshôf = tu vois au masculin
tshôf = tu vois au féminin (normalement la forme est tshôfi, mais pas en Darija)
ishôf = il voit
tshôf = elle voit
nshôfô = nous voyons
tshôfô = vous voyez
ishôfô = ils (elles) voient

Pour la forme tshôf, c’est le contexte qui nous dit s’il s’agit du masculin ou du féminin et de la 2ème ou de la 3ème personne du singulier.

Le suffixe du pluriel est ô et non w - en caractères arabe, c’est un wa suivi d’un alif qui ne se prononce pas (alif graphique).

Pour le présent continu, il suffit d’ajouter K ou KA devant le verbe conjugué à l’inaccompli et le tour est joué.

Contrairement aux apparences, la conjugaison à l’inaccompli n’a rien de compliqué, même pour les verbes irréguliers comme shôf. A l’accompli, ça se complique un peu.

Notez que l’impératif est de la même forme que l’inaccompli, sans le préfixe : shôf ! shôfô ! (regarde ! regardez !)[/quote]
:okay: :okay: :okay:

rien à signaler…:smiley: à part que :ok: si, tshôfi est utilisé en darija, je l’ai déjà entendu.

tshôfish fiyya! -----------> ne me regarde pas! (là on s’adresse à une femme)

âsh katdiri hna? -----------> Qu’est ce que tu fais là? (là on s’adresse à une femme)

shôfi a lalla… (là on s’adresse à une femme): regardez Madame…( je traduit en bon Français mais la traduction exacte est regarde Madame.) -----> ça peut avoir le sens de écoutez …, quand on veut expliquer quelque chose …

shôf a khoyya… (là on s’adresse à un homme): regarde (mon) frère… ça peut avoir le sens de écoute mon pote

exemple: shôf a khoyya, 3Tinî btisa3 3afâk! : sens: écoute mon pote, tu va me fiche la paix ok?
Traduction: Regarde mon frère, fiche moi la paix / laisse moi tranquille!

attendez quand-même la correction de mzelle SM, on ne s’improvise pas prof du jour au lendemain…:mdr: :mdr:

Merci, votre aide est essentielle!

Je comprends bien le présent progessif ou continu (le “+ing” en Anglais, “en train de” en Français),
mais pas beaucoup l’inaccompli. Quant au présent(?) accompli, rien du tout.
Je suis ignorant de la syntaxe/grammaire et ce dans toutes les langues.
Désolé Onc’Kamel, je vais devoir faire des efforts mais je pense que tout se clarifiera au fur et a
mesure.

Vous ne m’avez pas dit si vous etes d’accord pour qu’on poursuive l’exercice et si oui est-ce qu’on
continue ici?
S’il vous plait, dites moi, je viens de rejoindre le forum, je ne voudrais pas créer de problèmes.

mâ nchôfsh = je ne vois pas
mâ tshôfsh tu
mâ ishôfsh il
mâ tshôfsf elle
mâ nshôfôsh nous
mâ tshôfôsh vous
mâ ishôfôsh ils/elles

(et peut-on dire mâ kanshôf?)

et excuse-moi ,mais pour ce que regard le passè il y a le “past progressive”?

I was working when he came---------Knt kan-khdm mlli huwa wsl???

msa l-khir tout le monde!

ma contribution aux conjugaisons : le passé

c’est tiré du guide “Peace Corps”, en accès libre sur http://www.friendsofmorocco.org/
évidemment, c’est un peu de la traduction, mais vraiment je ne vois pas comment le dire autrement, c’est super clair…
j’ai quand même ajouté “avoir” pour avoir bonne conscience :wink:

[[ Passé ]]

avoir au passé = littéralement “il était chez moi…” = j’avais
kan + 3and-i, 3nd-k, 3nd-u/-ha, 3nd-na, 3nd-kum, 3nd-hum

sinon les suffixes du passé pour les vrais verbes sont :
-t, -ti, -/-at, -na, -tu, -u
(rien pour “il”)

VERBES REGULIERS : 3 consonnes ou >3 lettres sans a final
on ajoute simplement les suffixes ci-dessus
ex : ktb = ktb-t, ktb-ti, ktb/ktb-at, ktb-na, ktb-tu, ktb-u

VERBES IRREGULIERS 1ère catégorie : 3 lettres avec a au milieu
on supprime le “a” pour je, tu, nous, vous
le “-at” de elle devient “-t”
(donc les formes pour il et ils sont régulières)
ex : kan = kn-t, kn-ti, kan/kan-t, kn-na, kn-tu, kan-u
ex : shaf = shf-t, shf-ti, shaf/shaf-t, shf-na, shf-tu, shaf-u

VERBES IRREGULIERS 2ème catégorie : nombre quelconque de lettres avec a final
on remplace le “a” par un “i” pour je, tu, nous, vous
le “-at” de elle devient “-t”
(donc les formes pour il et ils sont régulières)
ex : kla = kli-t, kli-ti, kla/kla-t, kli-na, kli-tu, kla-u

VERBES IRREGULIERS 3ème catégorie : 2 lettres avec la seconde doublée
on ajoute un “i” avant le suffixe pour je, tu, nous, vous
(donc les formes pour il/elle et ils sont régulières)
ex : Hll = Hll-it, Hll-iti, Hll/Hll-at, Hll-ina, Hll-itu, Hll-u

voilà, amusez-vous bien, et si vous voulez une liste de verbes pour ces différents groupes, allez voir le doc de “Peace Coprs” ou demandez-moi…