I find her Amazing
this is her latest song:
[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=nOiN8rdnqDg[/youtube]
for those of you who dont know her Asmaa is a moroccan singer.
I find her Amazing
this is her latest song:
[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=nOiN8rdnqDg[/youtube]
for those of you who dont know her Asmaa is a moroccan singer.
I know her from her single “Wa nari”, since long ago. She is talented indeed, and I like her voice.
But… This is not her latest song. Actually, this is not her song at all! How come you didn’t recognize the famous Ouahran song of Cheb Khaled?
ya i know its cheb khalids song
lol…she stole it!
but i like the way she sings it
she has a powerful voice
Hey, MarocRulz, your video’s link is no long working, so I edited for you :).
A very sophisticated voice! I never liked the song as much as now with her voice. The lyrics are great too.
Je kiffe cette chanson avec la voix de Lamnawar. Trop forte, j’en reviens pas :hap:.
3omri ma nensak ya bladi
Ardi w ard jdadi
Wssitak 3ala nas
Trko dinhom w tb3o lkas
Ykfina mn lkas w lmayda
Raha 3shra bla fayda
[small]PS: Did anyone notice how she moves her mouth like Na3ima Sami7 used to do?[/small] :blink:
Je ne t’ai jamais oublié ô mon pays
Ma terre et celle des mes ancêtres
I never forgot you, my country
My land and my ancestor’s one
Je ne comprends pas tout à fait la suite…
I dont really understand the rest of the song
Oua7ran, c’est Oran. En Algérie, blad diyal Cheb Khaled.
@SM : z3amâ que tu causes la cité maintenant ! Vobra !
Vobra c’est quoi? Du verlan?
En fait, c’est: je ne t’oublierai jamais, ô mon pays.
Je ne t’ai jamais oublié = 3omri ma nensak. (3mmrni en darija marocaine).
Le reste:
Wssitak pour les gens qui ont
Délaissé leur religion et on suivi le verre (alcool)
Ca suffit de la table et du verre
C’est de la companie pourrie
Quand tu voyages par exemple tu dis à ton ami “wssîtk 3la mon hamster”, c’est à dire que tu lui demandes de bien veiller sur lui pendant ton absence. Je n’ai pas trouvé d’équivalent en français. Tu me proposes?
Je suis allé trop vite et le 3omri m’a trompé - jai tout de suite pensé à mâ 3omri (jamais de ma vie) et j’ai automatiquement utilisé le passé… sm7nî lalla subliiiiiiiiiiiiiima (j’ai bien retenu la leçon sur l’intensité hein ;))
Pour wssitak je propose : Gardes un oeil sur mon hamster - prends soin de mon hamster - veilles bien sur mon hamster, comme tu l’avais trouvé.
Mais je pense que là, c’est plutôt wSSa 3la = recommander - Wssitak 3ala nas = je te conseille de te méfier des gens
( Merci qui ? Merci sî De Premare )
Et bravo, tu as reconnu bravo en verlan
je propose mettre en garde contre quelque chose ou quelqu’un ou recommander quelque chose ou quelqu’un c’est en fonction du contexte.
Le reste:
Wssitak pour les gens qui ont ----> je te mets en garde contre les gens qui ont…etc…
Délaissé leur religion et on suivi le verre (alcool)
Ca suffit de la table et du verre
C’est de la companie pourrie
wssîtk 3la mon hamster ----> je te recommande mon hamster, prends en bien soin.
Le verlan… un pur coup de devinette ! C’est énorme quand même, je suis forte ! [Auto-sbagha]
WSSitk ce n’est ni conseiller de se méfier, ni mettre en garde. C’est comme j’ai dis: la chanteur recommende à la personne de prendre soin de ses gens, c-à-d essayer de les conseiller et les guider vers le droit chemin.
S’il les préviens, ça devrait être un “7ddrtk mn”…
je me suis basé sur le verbe en chleu7, c’est peut être pas la même chose…