It depends on the country’s name, Misr is feminin, like America, Saudia, Al Jazair (Algeria)…so it’s refered to as feminin, though the word “Misr” in Fos7a is masculin.
aaaaaah i see, shukran awy awy 3la el explanation =)
[quote=Paperbird]Ahlan…
w ba massi a7la tamasi agda3 tamasi, la7san te2olo’nna’na nasi… :ser:
DADAN DDADADAN DADAN DADADADAN…NAAANANANANA…el 2ar3 lamma stawa 2al lilkhyar ya lobyaa
hey gigi , eh ra2yek fi ta7iya di :^^:[/quote]
lollll, gamda akher 7aga
merci ya m7moud, ma3lesh shoftaha met2akhar. anyway ya rab tkon kwayes inchallah
[quote=Darija-Lover]Gigi, bett ya gigi…
just passing by to send you belated 3id wishes, hope that you had a good time with your family[/quote]
lol… 7elwa bett de
wa7chany walahi ya gameel
I had a great time el7amdulellah but on the 3rd day only. I hope you had a great time too, and hope you’re now fine and kwayesa and bkher ya moon
xoxo
ezayek? ahlan biki ya moon, nawarty errokn
(ps: the above is pure masri btw, & yeah including ya moon :p)
yeah, Like M7moud said, we refer to msr as feminine, there’re a famous Egyptian song almost every arabic speaking country knows it too which says “masr heya ommi” (= egypt is my mother) that it became a cliche
xoxo
wa hellloooooo ya a7l masr
i need helppppp, i have a q:
what is that expression for “OH NO!” wla “OMG!”, is it “ya khabar el khabar!” ??? i heard it in a movie many times but dunno if it’s right
salamaaaat
thanks in advance
ya khabar abyaaaaaaad
It depends on wether its a bad or good news/case…
Ya khabar abyad, ya khabar eswed, ya khabar eswed w mnayyel, ya nhar abyad, ya nhar eswed, ya nhar eswed w mnayyel, ya lahwi, ya kharaaabi, ya 7ezni, ya 7osti, ya msebti, ya nhar mesh fayet, ya nhar zay ba3do, ya di nneela…
what i remembered for the moment :^^:
euuuuhh you’re both not on the right track, i mean… u don’t have what i wanted as an answer
what i heard was “ya khabar el khabar” … it’s for bad news
dude ive never heard that … maybe u need GIGI here
Aicha It may be just “ya khabar ya khabar” (just repetition)
it probably was, thanks gretchen
U’r welcome. I hope i’ve helped =)
yea u did
I guess this thread is dead by now (hope not!) but i got a question for the masry speakers.
what does ya lahwy mean ??? I see it allllllll the time, is it like “a wili” in moroccan??
thanks in advance
salaaaaaaaaam
LOL Aicha
Well, I guess DL would help more in this, cuz i doubt she’s married to an egyptian guy
I miss her so very much btw (fenek ya bet ya Doudi ba2aaaaaa) :@
into Moroccan, I think it’s equivalent to: a wili, 9efertha, & wa naarii
into English, it can be said in the same situation you would be like “OMG” …but in a bit -ve sense, am I clear!!!
very clear, thank u so much ya bettt Gigi
I miss Doudi as welllll, so I email her, u should too
btw what happened to our planned turkish lessons … we both forgot about it
yeah i’m gonna email her too inshallah
About the Turkish lessons yeah i think i almost forget!! Anyway I’m now totally (i guess) free to start, so whenever you’re ready just let me know. I want to inform you that I started for a short while a course over here before my exams so I got a book that can be helpful on how to start and so on, as a kind of curriculum if you’d like… just let me know and it’d be okay with me xx
Ayaaaaaaaaaaaaaam…
homma gama3a ra7o fin !!! :blink:
asl ana kont m3adeya, 2olt agi akhod el gam3eya